ويكيبيديا

    "évaluations de pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقييمات القطرية
        
    • تقييمات قُطرية
        
    • التقييم القطرية
        
    • التقييمات القُطْرية
        
    Les évaluations de pays menées par le GAFI, ses homologues régionaux, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale portent désormais souvent sur le respect des dispositions de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité. UN ويشكل تنفيذ النظام المنصوص عليه في القرار 1267 سمة مشتركة الآن في التقييمات القطرية التي تجري من خلال فرقة العمل والهيئات الإقليمية المناظِرة لها وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Il déterminera l'efficacité du Fonds en fonction des résultats obtenus jusqu'à présent à partir des évaluations thématiques ou des évaluations de pays. UN وسينصب التركيز على الأثر الذي يتركه الصندوق، استنادا إلى النتائج التي يتم حتى وقت إعداد التقرير تجميعها من التقييمات القطرية والمواضيعية.
    Ces rapports ont été diffusés, de même que les réponses de l'administration aux recommandations issues des trois évaluations de pays. UN وقد نشرت هذه التقارير إلى جانب رد الإدارة على توصيات التقييمات القطرية الثلاثة.
    Par ailleurs, 10 autres évaluations de pays ont permis de procéder de façon méthodique à des analyses et à des activités d'acquisition de connaissances. UN وفضلاً عن ذلك، أتاحت عشرة تقييمات قُطرية الفرص لإجراء تحاليل منهجية وللتعلُّم.
    En outre, elles ont demandé si le Service d'audit interne de la Division des services de contrôle interne avait actuellement la capacité suffisante pour suivre l'application des 15 recommandations et en même temps entreprendre un nombre suffisant d'évaluations de pays. UN وعلاوة على ذلك، سألت إن كانت القدرة الحالية لفرع المراجعة الداخلية للحسابات التابع لشعبة خدمات الرقابة كافية لرصد تنفيذ التوصيات الـ 15 والاضطلاع بعدد كاف من التقييمات القطرية.
    Il était utile de procéder à des évaluations de pays pour obtenir des données qui permettraient d'élaborer des stratégies d'aide au développement dans la région, notamment les pays qui restaient vulnérables aux chocs extérieurs et aux catastrophes naturelles. UN وقالت إنه من المفيد إجراء التقييمات القطرية للحصول على بيانات من أجل وضع استراتيجيات المساعدة الإنمائية في المنطقة، خاصة مع استمرار تعرّض الدول للصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية.
    Collaborer avec les défenseurs des droits de l'homme et les consulter lorsqu'elles procèdent à des évaluations de pays. UN 56 - إشراك المدافعين عن حقوق الإنسان والتشاور معهم عند إجراء التقييمات القطرية.
    évaluations de pays : bilan des résultats en matière de développement - Bulgarie, Nigéria et Viet Nam UN زاي - التقييمات القطرية: تقييم النتائج الإنمائية - بلغاريا وفيت نام ونيجيريا
    évaluations de pays : Inde, Fidji et Soudan UN دال - التقييمات القطرية: الهند، وفيجي، والسودان
    D. évaluations de pays : Inde, Fiji et Soudan UN دال - التقييمات القطرية: الهند، فيجي، والسودان
    Étant donné que l'évaluation rapide avait permis d'analyser la situation de manière approfondie dans seulement deux pays, la délégation a dit qu'elle espérait qu'il serait possible à l'avenir de mener davantage d'évaluations de pays. UN وقالت إن التقييم كان تقييماً سريعاً لم تتم فيه التغطية المتعمقة إلا بالنسبة لبلدين، ومن ثم فقد أعربت عن أملها في أن تكون هناك فرصة لمزيد من التقييمات القطرية في المستقبل.
    Des mesures préliminaires ont également été prises pour créer des bases de données sur la traite des êtres humains et la corruption; les données nationales ont été transmises et exploitées dans le contexte des évaluations de pays. UN واتخذت خطوات أولية أيضا لإنشاء قواعد بيانات معنية بالاتجار بالبشر وبالفساد؛ وقد قدمت واستخدمت بيانات على الصعيد الوطني في سياق التقييمات القطرية.
    Cela dit, les évaluations de pays menées par le Bureau de l'évaluation du PNUD ont privilégié les enseignements par rapport à l'obligation redditionnelle et n'ont pas évalué les résultats par rapport aux intentions déclarées. UN ولكن التقييمات القطرية التي أجراها مكتب التقييم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ركّزت على التَعُّلم أكثر من المساءلة ولم تقم بقياس الأداء مقارنا بالنوايا المعلنة.
    Depuis qu'elle a été lancée, un certain nombre d'évaluations de pays ont été entreprises pour estimer les réelles possibilités d'une utilisation et d'un commerce accrus des biocarburants. UN فقد اضطلعت المبادرة، منذ إنشائها، بعدد من التقييمات القطرية التي تقيِّم الإمكانات الحقيقية لزيادة استخدام أنواع الوقود الأحيائي وزيادة إنتاجها والتجارة فيها.
    En outre, elles ont demandé si le Service d'audit interne de la Division des services de contrôle interne avait actuellement la capacité suffisante pour suivre l'application des 15 recommandations et en même temps entreprendre un nombre suffisant d'évaluations de pays. UN وعلاوة على ذلك، سألت إن كانت القدرة الحالية لفرع المراجعة الداخلية للحسابات التابع لشعبة خدمات الرقابة كافية لرصد تنفيذ التوصيات الـ 15 والاضطلاع بعدد كاف من التقييمات القطرية.
    a) Évaluation de pays. Les évaluations de pays servent de base à la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN (أ) التقييم القطري - ستشكل التقييمات القطرية أساس تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    La plupart des évaluations de pays tendent à reconnaître que le principe du consentement préalable, libre et éclairé doit être appliqué avant qu'une activité de type commercial ou de développement puisse être autorisée à l'intérieur ou à proximité d'une réserve communautaire ou d'une zone protégée. UN ومعظم التقييمات القطرية يساعد في التسليم بضرورة إعمال مبدأ الموافقة قبل التصريح بأي نشاط تجاري/إنمائي في محيط الأراضي المخصصة أو المناطق المحمية أو بالقرب منها.
    Ces fonds ont servi à mener des évaluations de pays, stratégiques et thématiques. UN واستخدم هذا المبلغ لإجراء تقييمات قُطرية واستراتيجية ومواضيعية.
    L'UE note avec satisfaction que le Groupe de l'évaluation de l'ONUDI va mener des évaluations de pays qui tiendront compte de toutes les activités de l'ONUDI dans les pays concernés. UN وأفاد بأنَّ الاتحاد الأوروبي يحيط علما بارتياح بالإعلان عن عزم فريق التقييم التابع لليونيدو على الشروع في تقييمات قُطرية يكون موضوعها أنشطة اليونيدو في بلد معين بشكل موحد.
    Le Conseil d'administration a débattu de la nature des évaluations de pays et de leur possible lien avec le mécanisme d'examen périodique universel, qui sera mis en place prochainement. UN وناقش المجلس طبيعة عمليات التقييم القطرية وعلاقتها المحتملة بعملية الاستعراض الدوري الشامل المرتقبة.
    Principales conclusions issues des évaluations de pays UN الاستنتاجات الرئيسية من التقييمات القُطْرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد