et les évaluations des besoins en matière de technologie | UN | المتعلقة بالتكنولوجيا وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية |
les projets issus des évaluations des besoins en matière de technologie | UN | نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية |
C'est ainsi qu'a été organisé un atelier sur les formules novatrices envisageables pour financer les projets issus des évaluations des besoins en matière de technologie. | UN | ومن بين هذه الأنشطة تنظيم حلقة عمل بشأن الخيارات الابتكارية لتمويل نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
Le Groupe a mis l'accent sur la nécessité de renforcer la collaboration avec ces organisations, avec le PNUD et le PNUE en particulier, pour les activités relatives aux évaluations des besoins en matière de technologie. | UN | وشدَّد الفريق على الحاجة إلى متابعة تعزيز التعاون مع هذه المنظمات، وبخاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بشأن الأنشطة ذات الصلة بعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا. |
évaluations des besoins en matière de technologie achevées ou actualisées qui ont été publiées | UN | ما نُشر من عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا المستكملة أو المحدثة |
32. Les communications nationales, les autoévaluations des capacités, les PANA et les évaluations des besoins en matière de technologie présentés serviront de source d'information pour le suivi. | UN | 32- ستُستخدم البلاغات الوطنية السابقة، وبرامج العمل الوطنية للتكيف، وعمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية، وتقييم الاحتياجات التكنولوجية كمصدر لعمليات الرصد. |
Rapport de l'atelier sur les meilleures pratiques pour la réalisation des évaluations des besoins en matière de technologie | UN | تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بأفضل الممارسات في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية |
Le représentant du Rwanda a expliqué qu'il existe de nombreuses possibilités de formation aux niveaux national et régional, notamment sur les communications nationales, les PANA et les évaluations des besoins en matière de technologie. | UN | وأوضح ممثل رواندا أن هناك العديد من فرص التدريب على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك بشأن البلاغات الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
D'autre part, le Groupe consultatif d'experts devait préciser, en consultation avec le Groupe d'experts du transfert de technologies, comment tenir compte des résultats des évaluations des besoins en matière de technologie dans les communications nationales. | UN | وسيتعاون الفريق أيضاً مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في تحديد الكيفية التي يمكن بها لنتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية أن تُفِيدَ البلاغات الوطنية. |
51. Les évaluations des besoins en matière de technologie restent un élément essentiel des travaux sur le transfert de technologies. | UN | 51- تبقى عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية عنصراً أساسياً في العمل المتعلق بنقل التكنولوجيا. |
Rapport de l'atelier FCCC sur les formules novatrices envisageables pour financer les projets issus des évaluations des besoins en matière de technologie. | UN | تقرير عن حلقة العمل المعقودة في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ والمتعلقة بالخيارات الابتكارية لتمويل نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
D. Amélioration de la mise en œuvre des conclusions des évaluations des besoins en matière de technologie 43 − 53 14 | UN | دال- تعزيز تنفيذ استنتاجات عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية 43-53 15 |
3. Mise en œuvre des conclusions des évaluations des besoins en matière de technologie | UN | 3- تنفيذ استنتاجات عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية |
9. Le programme de travail pour 2007 comprenait les activités suivantes dans le domaine des évaluations des besoins en matière de technologie: | UN | 9- تضمن برنامج العمل لعام 2007 الأنشطة التالية في مجال عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية: |
Ce dernier a aidé des pays en développement à mieux comprendre les critères d'éligibilité pour préparer les demandes d'assistance technique qu'ils lui soumettent, ainsi que les priorités nationales découlant des évaluations des besoins en matière de technologie. | UN | وقدم المركز والشبكة الدعم إلى البلدان النامية في تعزيز فهمها لمعايير الأهلية الخاصة بإعداد الطلبات للحصول على المساعدة التقنية من المركز والشبكة، مثل الأولويات الوطنية المنبثقة عن عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
3. L'atelier sur les formules novatrices envisageables pour financer les projets issus des évaluations des besoins en matière de technologie a eu lieu à Bonn (Allemagne) les 20 et 21 octobre 2005. | UN | 3- عُقدت حلقة العمل المتعلقة بالحلول الابتكارية لتمويل نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية في بون، بألمانيا يومي 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Des mesures ciblées permettront ensuite de mener à bien des projets, indiqués éventuellement dans les évaluations des besoins en matière de technologie, en utilisant ces financements. | UN | وهناك حاجة إلى تركيز الجهود حتى يتسنى من خلال هذه الفرص المالية تنفيذ المشاريع التي يتم في نهاية الأمر تحديدها أثناء عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا. |
Le Groupe a également relevé la nécessité d'élaborer un plan relatif aux évaluations des besoins en matière de technologie et aux activités connexes pour les cinq prochaines années. | UN | كما لاحظ الفريق الحاجة إلى وضع خطة لعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا وما يتصل بذلك من أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية. |
Il couvre également la mise en œuvre de programmes d'action élaborés au titre de la Convention, tels que les programmes nationaux d'action pour l'adaptation aux changements climatiques, les évaluations des besoins en matière de technologie et d'autres programmes identifiés dans le cadre du projet d'évaluation des besoins financiers au titre de la Convention. | UN | كما يغطي مالياً تنفيذ برامج العمل التي توضع بموجب الاتفاقية، مثل برامج العمل الوطنية للتكيف وعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا وغير ذلك من البرامج التي يمكن أن تُحدَّد في إطار مشروع تقييم الاحتياجات المالية بموجب الاتفاقية. |
< < communiquer des informations sur les évaluations des besoins en matière de technologie > > | UN | `إتاحة المعلومات المتعلقة بعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا` |
Dans ce contexte, il faut encourager l'élaboration de modules de formation spécialisée concernant les gaz à effet de serre, la vulnérabilité et les mesures d'adaptation, les évaluations de l'atténuation et les évaluations des besoins en matière de technologie (AFR). | UN | وفي هذا السياق، ثمة حاجة إلى دعم وضع برامج للتدريب المهني تتناول غازات الدفيئة والقابلية للتأثر بتغير المناخ وتدابير التكيف وتقييم التخفيف من آثار تغير المناخ وتقييم الاحتياجات التكنولوجية (أفريقيا). |
Des ateliers régionaux ont également été organisés pour l'Asie et le Pacifique et l'Amérique latine et les Caraïbes avec pour objectif d'appuyer les efforts fournis pour appliquer les résultats des évaluations des besoins en matière de technologie exécutées par les pays en développement dans le cadre du processus découlant de la Convention. | UN | ونُظِّمت أيضاً حلقة عمل إقليمية لآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. ودعمت هذه الحلقات الجهود الرامية إلى تنفيذ نتائج تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا التي يجري تنفيذها من قبل البلدان المتقدمة في إطار عملية الاتفاقية الإطارية. |
d) L'exploitation des résultats des évaluations des besoins en matière de technologie (plan d'action) reste difficile. | UN | (د) لا يزال تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا (خطة العمل) يطرح تحدياً. |