ويكيبيديا

    "évaluations mondiales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقييمات العالمية
        
    • التقييم العالمي
        
    • عمليات التقييم العالمية
        
    • التقديرات العالمية
        
    • تقييمات عالمية
        
    • تقييم عالمية
        
    • والتقييمات العالمية
        
    • بتقييمات عالمية
        
    • البحرية العالمية
        
    Cette base de données est très utile pour plusieurs usages scientifiques, notamment la réalisation d'évaluations mondiales de la variabilité du climat et de son évolution. UN وتتسم قاعدة البيانات بالقيمة لعدد من الأغراض العلمية، بما فيها إعداد التقييمات العالمية لتقلبات المناخ وتغيره.
    Cette base de données est très utile pour plusieurs usages scientifiques, notamment la réalisation d'évaluations mondiales de la variabilité du climat et de son évolution. UN وتتسم قاعدة البيانات بالقيمة لعدد من الأغراض العلمية، بما فيها إعداد التقييمات العالمية لتقلبات المناخ وتغيره.
    Les différences entre les évaluations mondiales existantes et l'Évaluation mondiale du milieu marin peuvent être résumées comme suit : UN ويمكن إيجاز أوجه الاختلاف بين التقييمات العالمية الحالية والعملية العالمية لتقييم البيئة البحرية فيما يلي:
    Un inventaire des évaluations mondiales et régionales de la dégradation des terres sera également réalisé, comme base pour l'élaboration d'un rapport d'évaluation globale. UN كما سيجرى جرد للتقييمات العالمية والإقليمية لتدهور الأراضي، وذلك كأساس للنظر في إعداد تقرير التقييم العالمي.
    :: Assurer un contrôle de la qualité et aider à organiser un examen collégial des évaluations mondiales et régionales; UN :: ضمان مراقبة جودة عمليات التقييم العالمية والإقليمية وتسهيل استعراضها على يد نظراء؛
    Les résultats recueillis par l'ONUDC pour établir les évaluations mondiales sur une base annuelle permettent à la communauté internationale, d'une part, d'orienter les activités entreprises en vue d'atteindre l'objectif fixé pour 2008, qui est d'éliminer ou de réduire sensiblement les cultures illicites et, d'autre part, de mesurer les progrès accomplis en la matière. UN وتؤدي النتائج التي جمعها المكتب لتحديد التقديرات العالمية على أساس سنوي إلى تمكين المجتمع الدولي من تقدير وتوجيه التقدم المحرز في التدابير التي نفّـذت لبلوغ هدف القضاء على زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة أو الحدّ منها بدرجة كبيرة بحلول سنة 2008.
    Chaque module comprendrait des évaluations mondiales et thématiques. UN ويتألف كل نموذج من تقييمات عالمية ومواضيعية.
    Les fruits de cette coopération pourraient contribuer à enrichir les évaluations mondiales. UN ويمكن للنتائج أن تؤدي إلى تحسين التقييمات العالمية.
    À cet égard, elles sont importantes pour examiner des politiques ou des processus spécifiques aux niveaux national et régional, qui ne peuvent pas être couverts dans des évaluations mondiales. UN وفي هذا الصدد فإن تلك التقييمات مهمة لتناول سياساتٍ أو عملياتٍ محددةٍ على المستويين الوطني والإقليمي قد لا تكون مشمولة في التقييمات العالمية.
    Ces mêmes aspects peuvent faire l'objet ensuite d'évaluations infra-mondiales puis d'évaluations mondiales. UN ويمكن بعد ذلك تقييم نفس القضايا في التقييمات على مستوى دون عالمي، ولاحقاً في التقييمات العالمية.
    Les évaluations mondiales futures dépendront de la réalisation d'évaluations solides et concertées au niveau infra-mondial. UN وستتوقف التقييمات العالمية التي تُجرى في المستقبل على وجود تقييمات قوية ومنسقة على المستوى دون العالمي.
    Le PNUE, chargé de favoriser le développement de l’analyse scientifique et technique, administre le groupe consultatif scientifique et technique et organise des évaluations mondiales et régionales. UN ويدير برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، المسؤول عن القيام بدور العامل الحفاز لتنمية التحليل العلمي والتقني، الفريق الاستشاري العلمي التقني، كما يتناول التقييمات العالمية واﻹقليمية.
    iv) Mise à jour périodique, par les organismes des Nations Unies, en coopération avec d’autres organisations, notamment des ONG, des évaluations mondiales et régionales détaillées des ressources en eau douce. UN ' ٤ ' قيام وكالات اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، بصفة دورية، باستكمال التقييمات العالمية واﻹقليمية الشاملة لموارد المياه العذبة.
    Cela sauvegarderait l'indépendance des évaluations mondiales et, les ressources de base étant plus prévisibles, accélérerait leur exécution. UN وهذا من شأنه أن يوفّر حماية استقلالية التقييمات العالمية والتعجيل بتقديمها لأنه سيكون من الممكن بدرجة أكبر التنبؤ بحجم الموارد الأساسية.
    évaluations mondiales : progrès accomplis dans la mise en place du cadre intégré de suivi et d'évaluation pour 2012-2013 UN التقييمات العالمية: التقدّم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل للرصد والتقييم للفترة 2012-2013
    Il a été proposé que les évaluations mondiales s'appuient sur des évaluations régionales et sous-régionales. En conséquence, les évaluations régionales et sous-régionales précèderaient les évaluations mondiales dans le temps. UN واقتُرح أن تستند التقييمات العالمية على التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية، وبناء عليه فإن التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية ستسبق التقييمات العالمية في توقيتها.
    Le programme des évaluations mondiales est devenu plus pertinent. UN 31 - وقد حقق برنامج التقييم العالمي تحسناً من حيث انطباقه.
    Les évaluations mondiales devraient impliquer 200 auteurs qui se réuniraient trois fois et 10 éditeurs-réviseurs qui se réuniraient une fois, consécutivement aux auteurs. UN وسوف يشمل التقييم العالمي 200 من مؤلفي عمليات التقييم الذين سيجتمعون ثلاث مرات، و10 محررين مراجعين الذين سيجتمعون مرة واحدة بالتوالي مع المؤلفين.
    Ils veillent également à ce que les différentes régions apportent leur contribution aux évaluations mondiales effectuées par le Bureau de l'évaluation. UN كما أنها تكفل مساهمة مختلف المناطق في عمليات التقييم العالمية التي يتولى زمامها مكتب التقييم.
    Les résultats recueillis par l'Office pour établir les évaluations mondiales sur une base annuelle permettent à la communauté internationale, d'une part, d'orienter les activités entreprises en vue d'atteindre l'objectif fixé pour 2008, à savoir éliminer ou réduire sensiblement les cultures illicites et, d'autre part, de mesurer les progrès accomplis en la matière. UN وتمكّن النتائج التي يجمعها المكتب لتحديد التقديرات العالمية على أساس سنوي المجتمع الدولي من توجيه وتقدير التقدّم المحرز في تنفيذ التدابير الرامية إلى بلوغ هدف القضاء على الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة أو تقليصها بدرجة ملحوظة بحلول عام 2008.
    :: Réaliser des évaluations mondiales des écosystèmes aquatiques prioritaires en vue d'élaborer des politiques appropriées. UN :: إجراء تقييمات عالمية للنظم الإيكولوجية المائية بغية استحداث استجابات ملائمة على صعيد السياسات؛
    b) [Par des évaluations mondiales et régionales menées par des organisations internationales pertinentes, dans le cadre de missions convenues;] UN (ب) [أن تجري المنظمات الدولية ذات الصلة عمليات تقييم عالمية وإقليمية، بموجب اختصاصات متفق عليها؛]
    Les évaluations mondiales établies en 2002 s'appuient sur des statistiques de l'éducation qui remontent à 1999. UN والتقييمات العالمية التي جرت في عام 2002 تعتمد على إحصاءات التعليم المتعلقة بعام 1999.
    a) Des évaluations mondiales intégrées des océans qui tiendraient compte des facteurs sociaux, économiques et écologiques; UN (أ) النهوض بتقييمات عالمية متكاملة للمحيطات تشمل العوامل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛
    :: Les évaluations mondiales de l'état du milieu marin devraient être réalisées de façon à offrir des possibilités de mentorat et d'apprentissage aux scientifiques et praticiens moins expérimentés; UN :: ينبغي أن تعد التقييمات البحرية العالمية بحيث توفر للعلماء والممارسين الأقل خبرة فرصا للتوجيه والتعلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد