ويكيبيديا

    "évaluations réalisées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقييمات التي أجريت
        
    • التقييمات المنجزة
        
    • التقييمات التي أُجريت
        
    • التي يفضي إليها التقييم
        
    • تقييمات النتائج التي أجريت
        
    • التقييم المكتملة
        
    • التقييمات التي تجرى
        
    • التقييمات التي تمت
        
    • يفضي إليها التقييم الخاص
        
    • التقديرات التي أُجريت
        
    • التقييمات التي أجرتها
        
    • التقييمات التي تجري
        
    • عمليات التقييم التي تجري
        
    Nombre total d'évaluations réalisées en 2004, par objectif UN مجموع عدد التقييمات التي أجريت في كل مجال من مجالات الأهداف
    évaluations réalisées, par organisme et par type - 2004 UN التقييمات التي أجريت حسب الوكالة وحسب النوع، 2004
    Toutes les évaluations réalisées pouvaient être consultées par voie électronique sur la page de son site Web réservée au Groupe de l'évaluation et de l'analyse de la politique générale. UN وجميع التقييمات المنجزة متاحة إلكترونيا على الصفحة الخاصة بوحدة التقييم وتحليل السياسات في الموقع الشبكي للمفوضية.
    Il a également été signalé des défaillances dans la conception des évaluations et les méthodes utilisées dans le cas des évaluations réalisées en 2007 et 2008. UN وأفيد أيضا عن ضعف تصميم التقييم والمنهجية في التقييمات التي أُجريت في عامي 2007 و 2008.
    La huitième réunion intercomités a recommandé au groupe de travail ou à l'équipe spéciale de procéder en 2010, à partir des résultats des évaluations réalisées par chaque comité, à une évaluation globale des procédures de suivi. UN وأوصى الاجتماع بأن يقوم الفريق العامل/الفرقة العاملة في عام 2010 بتقييم مشترك لإجراءات المتابعة، وذلك بالاستناد إلى النتائج التي يفضي إليها التقييم الخاص بكل لجنة.
    Plusieurs délégations ont jugé inquiétant qu'aucune des évaluations réalisées en 2010 n'ait abouti à des conclusions entièrement positives, tout en notant qu'aucune non plus n'avait abouti à des conclusions entièrement négatives. UN 29 - وانتاب القلقُ عددا من الوفود من أن أيا من تقييمات النتائج التي أجريت في 2010 لم يكن مرضيا للغاية، ملاحظة في نفس الوقت أن أيا منها لم يكن غير مرض للغاية.
    Présentation et notation des évaluations réalisées UN تقديم تقارير التقييم المكتملة وتصنيفها
    Outre les évaluations < < a posteriori > > , il convient aussi de promouvoir les évaluations réalisées pendant l'exécution des activités en vue d'atteindre des objectifs précis (réalisations escomptées). UN وبالإضافة إلى هذه التقييمات " اللاحقة " ، ينبغي أيضاً تعزيز التقييمات التي تجرى في " الزمن الحقيقي " خلال عملية ما من أجل تحقيق أهداف محددة (الإنجازات المتوقعة).
    d) Administrateur. L'Administrateur rend compte des évaluations réalisées dans le cadre de son rapport annuel au Conseil d'administration. UN (د) مدير البرنامج - يبلغ مدير البرنامج ضمن تقريره السنوي المقدم إلى المجلس التنفيذي عن التقييمات التي تمت.
    Il a également indiqué que la qualité des évaluations réalisées laissait à désirer. UN وحدد التقرير أيضا أوجه الضعف في نوعية التقييمات التي أجريت.
    Mesure des résultats: nombre, portée et ampleur des évaluations réalisées et des recommandations appuyées UN مقاييس الأداء: عدد التقييمات التي أجريت والتوصيات التي تلقت الدعم ونطاقها وعمقها
    Nombre, portée et ampleur des évaluations réalisées et des recommandations appuyées UN عدد التقييمات التي أجريت والتوصيات التي تلقت الدعم ونطاقها وعمقها
    La mise en oeuvre de la Stratégie pour l'an 2000 reposera essentiellement sur les enseignements tirés des différentes évaluations réalisées ces quelques dernières années. UN وسوف يستند في تنفيذ استراتيجية عام ٢٠٠٠ في المقام الرئيسي إلى الدروس المستفادة من مختلف التقييمات التي أجريت على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Indicateur 3 : Types d'évaluations réalisées UN المؤشر 3: أنواع التقييمات التي أجريت
    Toutes les évaluations réalisées pouvaient être consultées par voie électronique sur la page de son site Web réservée au Groupe de l'évaluation et de l'analyse de la politique générale. UN وجميع التقييمات المنجزة متاحة إلكترونيا على الصفحة الخاصة بوحدة التقييم وتحليل السياسات في الموقع الشبكي للمفوضية.
    Le sous-programme permettra d'assurer la cohérence des évaluations réalisées au titre de tous les autres sous-programmes du PNUE. UN وسيكفل هذا البرنامج الفرعي اتساق التقييمات المنجزة في جميع البرامج الفرعية الأخرى لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    II. Résumé des conclusions des évaluations réalisées aux niveaux mondial, régional et sous-régional depuis la vingt-septième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial pour l'environnement UN ثانياً - موجز نتائج التقييمات التي أُجريت على الصُعد العالمية والإقليمية ودون الإقليمية منذ الدورة السابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي
    Les pouvoirs du Ministre consistent à apprécier avec une liberté absolue les évaluations réalisées au préalable et le rapport du chef d'étatmajor et à recommander librement tout colonel qui est retenu dans ces évaluations. UN وتتمثل السلطة التقديرية التي يتمتع بها وزير الدفاع في القيام، بمطلق حريته، بتقدير التقييمات التي أُجريت إلى جانب تقرير رئيس هيئة الأركان العامة، وفي ترشيح أي عقيد للترقية ورد اسمه في هذه التقييمات.
    La huitième réunion intercomités a recommandé au groupe de travail ou à l'équipe spéciale de procéder en 2010, à partir des résultats des évaluations réalisées par chaque comité, à une évaluation globale des procédures de suivi. UN وأوصى الاجتماع بأن يقوم الفريق العامل/الفرقة العاملة في عام 2010 بتقييم مشترك لإجراءات المتابعة، وذلك بالاستناد إلى النتائج التي يفضي إليها التقييم الخاص بكل لجنة.
    Plusieurs délégations ont jugé inquiétant qu'aucune des évaluations réalisées en 2010 n'ait abouti à des conclusions entièrement positives, tout en notant qu'aucune non plus n'avait abouti à des conclusions entièrement négatives. UN 29 - وانتاب القلقُ عددا من الوفود من أن أيا من تقييمات النتائج التي أجريت في 2010 لم يكن مرضيا للغاية، ملاحظة في نفس الوقت أن أيا منها لم يكن غير مرض للغاية.
    En application de la politique de l'UNICEF en matière d'évaluation (E/ICEF/2008/4), les bureaux et divisions de l'UNICEF sont tenus d'enregistrer les évaluations réalisées dans la base de données en ligne du Fonds sur l'évaluation, dans les trois mois suivant la date de leur achèvement. UN 130 - وفقا لسياسة التقييم التي تنتهجها اليونيسيف (E/ICEF/2008/4)، يُطلَب من مكاتب اليونيسيف وشُعَبِها تحميل تقارير التقييم المكتملة على قاعدة بيانات التقييم الموجودة على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء التقرير.
    Outre les évaluations < < a posteriori > > , il convient aussi de promouvoir les évaluations réalisées pendant l'exécution des activités en vue d'atteindre des objectifs précis (réalisations escomptées). UN وبالإضافة إلى هذه التقييمات " اللاحقة " ، ينبغي أيضاً تعزيز التقييمات التي تجرى في " الزمن الحقيقي " خلال عملية ما من أجل تحقيق أهداف محددة (الإنجازات المتوقعة).
    Les États ou les organisations intergouvernementales qui assistent à l'atelier devront fournir : 1) Des précisions concernant les évaluations réalisées sous leurs auspices qui sont en rapport avec les questions envisagées dans le plan général de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques. UN 1 - على الدول أو المنظمات الحكومية الدولية التي تحضر حلقة العمل أن تقدِّم تفاصيل عن التقييمات التي تمت تحت إشرافها فيما يتصل بالمسائل الواردة في مشروع المخطط المحتمل من أجل التقييم العالمي المتكامل الأول للبيئة البحرية بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية.
    Pourcentage des évaluations réalisées par rapport au nombre d'opérations entreprises à l'issue des conflits et des catastrophes : déc. 2007 : s/o; déc. 2009 : à déterminer; 2011 : 90 % UN نسبة التقديرات التي أُجريت لعدد من عمليات ما بعد الصراع وما بعد الكارثة: كانون الأول/ديسمبر 2007: لا تنطبق؛ كانون الأول/ديسمبر 2009: ستحدد فيما بعد؛ كانون الأول/ديسمبر 2011: 90 في المائة.
    Les évaluations réalisées par les commissions ont en grande partie porté sur les activités du secrétariat. UN 54 - وقد ركزت التقييمات التي أجرتها اللجان تركيزاً كبيراً على أعمال الأمانة.
    33. Les évaluations, qu'elles soient mondiales, régionales ou thématiques, nécessitent une approche cohérente permettant d'établir des synthèses entre les évaluations, de transposer à des échelles plus grandes ou plus petites les évaluations réalisées à différents échelons et de comparer les différentes évaluations menées à des échelles spécifiques ou sur différents thèmes. UN 33 - يقتضي الأمر أن تكون التقييمات، سواء كانت عالمية أو إقليمية أو موضوعية، متسمة بالتماسك في نهجها، وهو ما يتيح فرصاً لتوليف هذه التقييمات، وزيادة أو تخفيض نطاق التقييمات الموضوعة في نطاقات مختلفة، وكذلك المقارنة بين التقييمات التي تجري في نطاقات محددة أو بشأن موضوعات مختلفة.
    L'accent a également été mis sur les évaluations réalisées en partenariat avec d'autres organismes en vue de remédier à des problèmes communs tout en renforçant la coopération et la collaboration avec les partenaires. UN وجرى التأكيد أيضاً على عمليات التقييم التي تجري في ظل شراكة مع وكالات أخرى سعياً إلى معالجة مشاكل مشتركة، مع القيام في الوقت ذاته بتعزيز التعاون والتعاضد مع الشركاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد