ويكيبيديا

    "évaluations techniques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييمات تقنية
        
    • والتقييم التقني
        
    • التقييم الفني
        
    • التقييمات الفنية
        
    • تقييما تقنيا
        
    • عمليات التقييم التقني
        
    • تقييم تقنية
        
    • التقديرات التقنية
        
    • التقييم التقنية
        
    • والتقييم الفني
        
    • من التقييمات التقنية
        
    • أنجزت التقييمات التقنية
        
    • وبالتقييمات الفنية
        
    • تقييمات هندسية
        
    • وإجراء التقييمات التقنية
        
    Des évaluations techniques des capacités nationales ont également été réalisées en Azerbaïdjan, en République de Moldova et en République-Unie de Tanzanie. UN كما أُجرِيت تقييمات تقنية للقدرات الوطنية في كل من أذربيجان وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية مولدوفا.
    6 évaluations techniques d'opérations visant à apprécier l'exécution des mandats relatifs à la réforme du secteur de la sécurité et à revoir des programmes UN إجراء 6 تقييمات تقنية للعمليات الميدانية من أجل تقييم تنفيذ ولايات إصلاح القطاع الأمني واستعراض البرامج
    Les cahiers des charges et les évaluations techniques de 8 nouveaux contrats-cadres ont été réalisés et 33 contrats-cadres existants ont été supervisés et administrés, en plus de 2 contrats-cadres établis par d'autres bureaux mais gérés par la Division. UN بيان الأعمال والتقييم التقني لثمانية عقود إطارية من الـمقرر إبرامها، وكذلك رصد وإدارة 33 عقدا من العقود الإطارية الـقائمـة لـتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إضافة إلى عقدين إطاريين أصدرهما مكتبان آخران لكن تديرهما الشعبة
    L'amélioration des mécanismes de contrôle interne des évaluations techniques et commerciales permettra de passer les meilleurs marchés possible et de protéger les intérêts de l'Organisation. UN سيكفل تحسين الضوابط الداخلية لعمليات التقييم الفني والتجاري تحقيق أعلى جودة بأفضل سعر ويحمي مصالح المنظمة
    Cette activité n'a apporté aucun changement aux évaluations techniques signalées précédemment au Conseil de sécurité; UN ولم يغير هذا العمل التقييمات الفنية التي تم إبلاغها سابقا إلى مجلس اﻷمن.
    13 évaluations techniques intégrées visant à fournir des directives générales et une assistance aux opérations de maintien de la paix et à l'UNSOA sur les questions de planification et d'exécution des mandats UN إجراء 13 تقييما تقنيا متكاملا لتقديم التوجيه العام والمساعدة لعمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن المسائل المتعلقة بالتخطيط وتنفيذ الولايات
    6. Demande au secrétariat, sous réserve que des fonds soient disponibles, d'organiser les évaluations techniques mentionnées au paragraphe 5 ci-dessus; UN 6- يطلب إلى الأمانة، رهناً بتوافر الأموال، أن تنظم عمليات التقييم التقني المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛
    :: 6 évaluations techniques d'opérations visant à apprécier l'exécution des mandats relatifs à la réforme du secteur de la sécurité et à revoir des programmes UN :: إجراء 6 تقييمات تقنية للعمليات الميدانية من أجل تقييم تنفيذ ولايات إصلاح القطاع الأمني واستعراض البرامج
    6 évaluations techniques d'opérations visant à apprécier l'exécution des mandats relatifs à la réforme du secteur de la sécurité et à revoir des programmes UN إجراء 6 تقييمات تقنية للعمليات الميدانية لتقييم تنفيذ ولايات إصلاح القطاع الأمني واستعراض البرامج
    Elles procèdent toutefois aux évaluations techniques qui serviront de base aux décisions de la COP/MOP. UN ولكنها تجري تقييمات تقنية تُتخذ القرارات على أساسها.
    Le lancement d'un projet de dépôt multinational commencerait par des évaluations techniques solides de la caractérisation, du conditionnement et du transport des déchets. UN سيستهل إطلاق مشروع المستودع المتعدد الجنسيات بإجراء تقييمات تقنية سليمة لتحديد خصائص النفايات وتكييفها ونقلها.
    Les activités menées au titre de cet élément de programme visent également à fournir une assistance et à donner des orientations en ce qui concerne l'élaboration des spécifications techniques, les appels d'offre et les évaluations techniques et commerciales en vue des commandes. UN كما تنطوي الأنشطة التي يشملها هذا البرنامج على تقديم المساعدة والتوجيه في إعداد المواصفات التقنية، والمناقصات، والتقييم التقني والتجاري فيما يتصل بعمليات التوريد.
    Les activités menées au titre de cet élément de programme visent également à fournir une assistance et à donner des orientations en ce qui concerne l'élaboration des spécifications techniques, les appels d'offre et les évaluations techniques et commerciales en vue des commandes. UN كما تنطوي الأنشطة التي يشملها هذا البرنامج على تقديم المساعدة والتوجيه في إعداد المواصفات التقنية، والمناقصات، والتقييم التقني والتجاري فيما يتصل بعمليات التوريد.
    :: Réalisation des évaluations techniques des contrats de transport dans les 24 heures suivant leur réception UN :: إنجاز التقييم الفني لجميع عقود الشحن المكتملة في غضون 24 ساعة من استلامها
    Les informations recueillies durant ces visites serviront à effectuer les évaluations techniques et financières nécessaires pour procéder à la destruction des sept hangars aériens; UN وستُجمع أثناء هذه الزيارات معلوماتٌ من شأنها أن تدعم وتيسر إجراء التقييمات الفنية والمالية اللازمة لتدمير مرائب الطائرات السبعة؛
    30 évaluations techniques intégrées en vue de fournir des directives générales et une assistance aux opérations de maintien de la paix et à la composante d'appui à l'AMISOM sur les questions de planification et d'exécution des mandats UN إجراء 30 تقييما تقنيا متكاملا لتقديم التوجيه العام، ومساعدة عمليات حفظ السلام وتقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن مسائل التخطيط وتنفيذ الولاية
    Il participerait aux évaluations techniques des missions, à l'activité de formation et de perfectionnement du personnel de la Section du contrôle des mouvements au Siège et sur le terrain, à la mise à jour des procédures opérationnelles permanentes et des manuels de la Section du contrôle des mouvements, répondrait aux questions d'audit et gérerait de nombreux projets. UN وستشارك وحدة دعم البعثات في عمليات التقييم التقني للبعثات الميدانية، وتنمية قدرات وتدريب العاملين في مراقبة الحركة في المقر والميدان، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة والأدلة المتعلقة بمراقبة الحركة، والرد على الاستفسارات المتصلة بمراجعة الحسابات، وإدارة مشاريع عدة.
    Le Groupe joue également un rôle important dans l'analyse des besoins humanitaires urgents de la Syrie en établissant des évaluations techniques professionnelles de haute qualité sur les besoins en matière de secours et d'aide humanitaire. UN وتضطلع الوحدة أيضا بدور هام في تسليط الضوء على الاحتياجات الإنسانية العاجلة في سورية، حيث تقوم بعمليات تقييم تقنية محترفة مهنية عالية الجودة للاحتياجات الإنسانية واحتياجات الإغاثة.
    78. Les évaluations techniques relatives aux moyens d'augmenter le rendement énergétique ont été faites sur la base d'une étude de la documentation spécialisée. UN ٧٨ - وتستند التقديرات التقنية للتحسينات في كفاءة الطاقة إلى استعراض لما كُتب في هذا الموضوع.
    Les évaluations techniques de fin de mission par le chef de celle-ci sont toutefois effectuées de manière ponctuelle et il n'y a pas de politique officielle à ce sujet. UN بيد أن عمليات التقييم التقنية التي يجريها رئيس البعثة في نهايتها يجري الاضطلاع بها بطريقة مخصصة؛ ولا توجد سياسة رسمية تتعلق بإعداد عمليات التقييم تلك.
    :: Des spécifications et des évaluations techniques ont été fournies en vue de l'établissement d'un contrat-cadre pour les images transmises par satellite; UN :: توفير المواصفات الفنية والتقييم الفني لوضع عقد إطاري للصور الساتلية
    Inutilité de procéder à plusieurs évaluations techniques lors des procédures d'appel d'offres ou pour les services d'experts. UN :: الاستغناء عن عدد من التقييمات التقنية في عمليات العطاءات أو الخدمات التي يقدمها خبراء
    Les évaluations techniques des capacités et des besoins des structures administratives locales sont achevées dans 12 des 18 régions que compte le pays. UN وقد أنجزت التقييمات التقنية لقدرات واحتياجات الهياكل اﻹدارية المحلية في ١٢ إقليما من أقاليم الصومال البالغ عددها ١٨.
    Elle a trouvé satisfaisantes la répartition des indicateurs en une structure à trois niveaux et les évaluations techniques affichées sur le site de la Division de statistique de l'ONU, et approuvé les recommandations avancées dans le rapport. UN كما رحبت بهيكل المؤشرات الذي ينقسم إلى ثلاثة مستويات وبالتقييمات الفنية الواردة في الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة وأبدت موافقتها على التوصيات الواردة في التقرير.
    4 évaluations techniques des opérations de maintien de la paix pour examiner les progrès des projets de construction et de génie et pour contrôler l'efficacité et la qualité des biens et services obtenus au titre des contrats-cadres UN إجراء 4 تقييمات هندسية في العمليات الميدانية لاستعراض التقدم المحرز في مشاريع البناء والمشاريع الهندسية، ولرصد فعالية السلع والخدمات المقدمة بموجب عقود إطارية
    D'autres fonctions d'appui logistique, comme les évaluations techniques et la rédaction du cahier des charges, sont concernées. UN وستشمل المهام الأخرى للوجستيات المكاتب الخلفية تدوين المواصفات وإجراء التقييمات التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد