ويكيبيديا

    "éventail complet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجموعة الكاملة
        
    • الطائفة الكاملة
        
    • نطاقا كاملا
        
    Le MEPC est un instrument unique, qui permet d'examiner l'éventail complet des politiques commerciales et d'obtenir une analyse solide de l'évolution des politiques et des pratiques commerciales. UN وآلية استعراض السياسة التجارية هي أداة فريدة لاستعراض المجموعة الكاملة للسياسات التجارية وهي توفر تحليلاً سليماً للتطورات التي تطرأ على الممارسات والسياسات التجارية.
    La Nouvelle-Zélande veut créer un réseau de zones marines protégées représentant l'éventail complet de ses écosystèmes et habitats d'ici à 2020 et protéger 10 % de son milieu marin d'ici à 2010. UN ونيوزيلندا ملتزمة بإيجاد شبكة من المناطق البحرية المحمية تمثل المجموعة الكاملة لنظمها الإيكولوجية وموائلها بحلول عام 2020، وبحماية نسبة 10 في المائة من بيئتها البحرية بحلول عام 2010.
    4. Fournir l'éventail complet des techniques d'information aux programmes de fond et aux activités de conférence, y compris appui à la mise en place des Modules 1 à 3 du SIG et règlement des problèmes du bogue 2000. UN 4 - تقديم المجموعة الكاملة من تكنولوجيا المعلومات للبرامج الموضوعية وأنشطة المؤتمرات، بما فيها الدعم في مراحل انطلاق نظام المعلومات الإدارية المتكامل من 1 إلى 3 وإيجاد الحلول للمشاكل المتعلقة بالمواءمة مع عام 2000.
    Il nous apparaît essentiel que le cadre de développement pour l'après-2015 garantisse effectivement l'éventail complet des droits des femmes. UN وفيما يتعلق بنا، فإن الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 يجب أن يضمن بفعالية الطائفة الكاملة لحقوق المرأة.
    À cet égard, les propositions de projets faites dans le cadre du Réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDS/NET) et du programme d'assistance technique des petits États insulaires en développement (SIDS/TAP) portent sur un éventail complet d'activités. UN وفي هذا الصدد، فإن الاقتراحات الخاصة بمشروعي شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ترسم نطاقا كاملا للعمل.
    133. Pour 2010-2011, le HCR présente l'éventail complet de ses besoins budgétaires tels qu'établis dans le cadre de l'EBG. UN 133- بالنسبة إلى الفترة 2010-2011، تقدم المفوضية المجموعة الكاملة لاحتياجاتها الميزانية على النحو المحدد في تقييم الاحتياجات العالمية.
    En outre, des évaluations régionales et/ou sous-régionales peuvent, de manière réaliste, traiter de l'ensemble des paquets de sujets thématiques décrits plus haut, dans la mesure où ceux-ci forment une structure logique et couvrent l'éventail complet des demandes, des contributions et des suggestions. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن التقييمات الإقليمية و/أو دون الإقليمية يمكن أن تعالج بصورة واقعية المجموعة الكاملة من حزم المسائل المواضيعية الموصوفه سابقاً لأنها تشكل بنية منطقية وتغطي المجموعة الكاملة من الطلبات والمدخلات والاقتراحات.
    Mais en ce moment, notre priorité collective doit être la mise en œuvre de l'éventail complet des décisions prises par nos dirigeants en septembre dernier, à savoir celles visant la création de la Commission de consolidation de la paix et du Conseil des droits de l'homme, la mise en route de la réforme de la gestion de l'ONU, et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, pour ne nommer que celles-là. UN والآن، من المؤكد أنه يجب أن تكون أولويتنا الجماعية هي تنفيذ المجموعة الكاملة من القرارات التي اتخذها قادتنا في أيلول/ سبتمبر: إنشاء لجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، والبدء في إجراء إصلاح إداري ومتابعته والنهوض بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وهذا قليل من كثير.
    Dans l'intervalle, le Groupe de travail recommande que le Conseil d'administration demande instamment au comité " F4 " de veiller à ce que les faits et les problèmes techniques pertinents soient mis pleinement en évidence par ses experts et à obtenir un éventail complet des vues, y compris celles des requérants et de l'Iraq. UN ويوصي الفريق العامل بأن يعمل مجلس الإدارة في هذه الأثناء على حث الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-4 " على الاستعانة بخبرائه لضمان العرض التام للوقائع والمسائل التقنية ذات الصلة وكذلك الحصول على المجموعة الكاملة من الآراء، بما في ذلك آراء المطالبين والعراق.
    Un spécialiste hors classe du règlement des différends (P-5) chargé de fournir l'éventail complet de services de règlement non formel des différends aux non-fonctionnaires et d'assurer la liaison avec le service de médiation dans les cas où la médiation s'impose. UN موظف أقدم معني بتسوية المنازعات (ف-5)، يتولى توفير المجموعة الكاملة من خدمات تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية إلى الأفراد من غير الموظفين، والاتصال بدائرة الوساطة بشأن القضايا التي تستلزم وساطة.
    Enfin, on reste en contact avec la société via l'enquête nationale sur la santé, qui est organisée tous les quatre ans et qui étudie l'éventail complet des déterminants et indicateurs de la santé (voir site WIV www.iph.fgov.be/epidemio/epinl/index4.htm). UN وأخيراً، يبقى الاتصال بالمجتمع متواصلاً عن طريق الاستقصاء الوطني بشأن الصحة، الذي يجرى كل أربع سنوات ويدرس المجموعة الكاملة للمحددات والمؤشرات الصحية (انظر موقع المعهد العلمي للصحة العمومية على العنوان > www.iph.fgov.be/epidemio/epinl/index4.htm < ).
    Table ronde sur les " Mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire : un document d'analyse sur un éventail complet de possibilités pour faire progresser l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) " (organisé par la Mission permanente de la Nouvelle-Zélande) UN حلقة نقاش بشأن " التدابير الفعالة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي: ورقة مناقشة بشأن المجموعة الكاملة من خيارات المضي قدما في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " (تنظمها البعثة الدائمة لنيوزيلندا)
    Table ronde sur les " Mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire : un document d'analyse sur un éventail complet de possibilités pour faire progresser l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) " (organisé par la Mission permanente de la Nouvelle-Zélande) UN حلقة نقاش بشأن " التدابير الفعالة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي: ورقة مناقشة بشأن المجموعة الكاملة من خيارات المضي قدما في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " (تنظمها البعثة الدائمة لنيوزيلندا)
    Table ronde sur les " Mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire : un document d'analyse sur un éventail complet de possibilités pour faire progresser l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) " (organisé par la Mission permanente de la Nouvelle-Zélande) UN حلقة نقاش بشأن " التدابير الفعالة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي: ورقة مناقشة بشأن المجموعة الكاملة من خيارات المضي قدما في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " (تنظمها البعثة الدائمة لنيوزيلندا)
    Soulignons que la lutte contre les maladies non transmissibles exige un leadership à tous les niveaux et une large gamme de mesures multiniveaux et plurisectorielles visant l'éventail complet des déterminants des maladies non transmissibles (du niveau individuel au niveau structurel) afin de créer les conditions qui favoriseront une vie en bonne santé. UN نؤكد على أن الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها تتطلبان الاضطلاع بدور قيادي على جميع المستويات، كما تتطلبان اتخاذ طائفة واسعة من التدابير المتعددة المستويات والقطاعات التي تستهدف المجموعة الكاملة من العوامل المؤثرة على الأمراض غير المُعدية (من المستوى الفردي إلى المستوى الهيكلي) وذلك من أجل تهيئة الظروف الضرورية كي يعيش الناس حياة صحية.
    D'une façon générale, il semble que le manque de ressources reste le principal obstacle au renforcement ou au maintien de moyens efficaces de premiers secours qui peuvent sauver des vies et de l'éventail complet de services adéquats requis pour que les victimes d'armes à sous-munitions puissent jouir de tous leurs droits. UN وبوجه عام، تظل محدودية الموارد، فيما يبدو، هي العقبة الرئيسية التي تعوق تطوير أو صون القدرات على تقديم معونة تكفل الاستجابة الأولية الفعالة المنقذة للحياة، وعلى توفير الطائفة الكاملة من الخدمات الوافية اللازمة لضمان تمتع ضحايا الذخائر العنقودية بجميع حقوقهم.
    Par exemple, les tâches à accomplir pour la réalisation 4 revêtent souvent la forme d'activités de plaidoyer/de conseils sur les politiques à suivre, alors que celles concernant la réalisation 1 impliquent un éventail complet de stratégies, allant du plaidoyer et du dialogue sur les politiques à suivre jusqu'à la gestion des connaissances, au développement des capacités et, dans certains cas, à la prestation de services. UN وعلى سبيل المثال، فإن العمل بشأن النتيجة 4 غالباً ما يأخذ شكل الدعوة والحوار/المشورة في مجال السياسات، في حين أن العمل بشأن النتيجة 1 يستخدم الطائفة الكاملة من الاستراتيجيات التي تتراوح من الدعوة والحوار/المشورة في مجال السياسات إلى إدارة المعرفة، وتنمية القدرة، وفي بعض الظروف تقديم الخدمات.
    Il étudiera aussi les moyens de compléter les autoévaluations des capacités nationales financées par le FEM, de façon à inclure un éventail complet d'accords multilatéraux essentiels sur l'environnement. UN كما ستستكشف كيفية تكملة التقييمات الذاتية للقدرات الوطنية التي يقوم بها الصندوق، لكي تشمل نطاقا كاملا من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الجوهرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد