ويكيبيديا

    "évolution des prix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتجاهات الأسعار
        
    • تغير الأسعار
        
    • تغيرات اﻷسعار
        
    • التغيرات في الأسعار
        
    • اتجاهات أسعار
        
    • حركة الأسعار
        
    • تحركات الأسعار
        
    • تغير أسعار
        
    • تطورات الأسعار
        
    • التغيير في مستويات أسعار
        
    • التغيير في أسعار
        
    • التغييرات في اﻷسعار
        
    • التغير في أسعار
        
    • واتجاهات اﻷسعار
        
    • تطور الأسعار
        
    Flou en ce qui concerne l'évolution des prix du transport de l'énergie UN غموض اتجاهات الأسعار لحاملات الطاقة السوق
    D'une catégorie de vêtements à l'autre, l'évolution des prix a été différente. UN وفي فئات الملابس كان هناك تقلب في اتجاهات الأسعار.
    Créé en 1994, le Groupe offre aux spécialistes et aux praticiens un lieu d'échange d'expériences et d'opinions sur les problèmes de mesure de l'évolution des prix. UN أنشئ هذا الفريق في عام 1994 وهو يعمل كمنتدى للمتخصصين والممارسين يتيح تبادل الخبرات والأفكار بشأن مشاكل قياس تغير الأسعار.
    28. Le problème qui consiste à mesurer de façon adéquate l'évolution des prix présente diverses dimensions. UN ٢٨ - مشكلة قياس تغيرات اﻷسعار بصورة وافية مشكلة لها أبعاد مختلفة.
    Tient compte de l'évolution des prix intérieurs par rapport à ceux des États-Unis UN تأخذ في الاعتبار التغيرات في الأسعار المحلية مقارنة بأسعار الولايات المتحدة
    16. L'évolution des prix à la consommation hors alimentation a été conditionnée par la contraction de la demande effective émanant de la population. UN 16- تأثرت اتجاهات أسعار الاستهلاك فيما يتعلق بالسلع غير الغذائية بالطلب الفعلي المقيد من جانب السكان.
    Une telle évolution des prix peut également être compatible avec une concurrence active. UN غير أن حركة الأسعار هذه يمكن أن تكون أيضاً متسقة مع منافسة قائمة.
    20. À long terme, l'évolution des prix est influencée par des changements fondamentaux dans les conditions de l'offre et de la demande. UN 20- تتأثر اتجاهات الأسعار على المدى الطويل بالتغيرات الأساسية في ظروف العرض والطلب.
    Au niveau national, INFOSHARE permet aux gouvernements de détecter rapidement toute anomalie dans la chaîne d'approvisionnement, de suivre l'évolution des prix et des coûts et de produire des statistiques. UN وعلى الصعيد الوطني، يمكّن النظام الحكومات من سرعة اكتشاف أي خلل في سلسلة التوريد، وتتبع اتجاهات الأسعار والتكاليف، وإعداد الإحصاءات.
    Au niveau national, INFOSHARE permet aux gouvernements de détecter rapidement toute anomalie dans la chaîne d'approvisionnement, de suivre l'évolution des prix et des coûts et de produire des statistiques; UN وعلى الصعيد الوطني، يمكّن النظام الحكومات من سرعة اكتشاف أي خلل في سلسلة التوريد، وتتبع اتجاهات الأسعار والتكاليف، وإعداد الإحصاءات؛
    Le Groupe d'Ottawa a été créé en 1994 pour offrir aux spécialistes un lieu où échanger des données d'expérience et s'entretenir de la recherche sur les grands problèmes que pose la mesure de l'évolution des prix. UN 8 - يوفر فريق أوتاوا المعني بالأرقام القياسية للأسعار، الذي أُنشئ في عام 1994، منتدى للأخصائيين يتبادلون فيه خبراتهم ويناقشون البحوث المتعلقة بالمشاكل الأساسية لقياس تغير الأسعار.
    Le Groupe d'Ottawa a été créé en 1994 pour offrir aux spécialistes un lieu où échanger des données d'expérience et s'entretenir de la recherche sur les grands problèmes que pose la mesure de l'évolution des prix. UN 8 - يوفر فريق أوتاوا المعني بالأرقام القياسية للأسعار، الذي أُنشئ في عام 1994، منتدى للأخصائيين يتبادلون فيه خبراتهم ويناقشون فيه البحوث المتعلقة بالمشاكل البالغة الأهمية المتصلة بقياس تغير الأسعار.
    Le Groupe d'Ottawa a été créé pour offrir aux spécialistes un lieu où échanger des données d'expérience et s'entretenir de la recherche sur les grands problèmes que pose la mesure de l'évolution des prix. UN 1 - أُنشئ فريق أوتاوا المعني بالأرقام القياسية للأسعار في عام 1994 ليكون منتدى للاختصاصيين يتقاسمون فيه خبراتهم ويناقشون البحوث بشأن المشاكل الحاسمة لقياس تغير الأسعار.
    d) Emploi d'indices pour tenir compte de l'évolution des prix et du rendement UN )د( استخدام اﻷرقام القياسية لمراعاة تغيرات اﻷسعار واﻷداء مع مرور الوقت
    I. Comment mesurer l'évolution des prix 28 - 29 14 UN طاء - قياس تغيرات اﻷسعار
    De surcroît, après prise en compte de l'évolution des prix et des taux de change, le redressement récent de l'aide a tout juste ramené cette dernière au niveau où elle se situait en 1990, par rapport au RNB. UN وعلاوة على ذلك، فإن الانتعاش الذي طرأ مؤخرا على المعونة، عند تصحيحه ليواكب التغيرات في الأسعار وفي أسعار الصرف لا يكاد يعود بالنسبة بين المساعدة والدخل القومي الإجمالي إلى ما كانت عليه معدلات عام 1990.
    Il importait de prendre en compte le rôle des marchés financiers pour examiner l'évolution des prix des produits de base, en accordant une attention particulière au volume des échanges et à la répartition des bienfaits qui en découlaient. UN ومن المهم أن يؤخذ في الاعتبار دور الأسواق المالية عند النظر في اتجاهات أسعار السلع الأساسية، مع التركيز على حجم التجارة وكيفية توزيع فوائدها.
    Les flux de capitaux étant causés par l'évolution des prix relatifs, il est illogique de se plaindre des effets négatifs de la surévaluation tout en se félicitant de l'entrée nette de capitaux. UN وحيث أن حركة الأسعار النسبية هي السبب وراء تدفقات رأس المال، فإن من غير المنطقي التبرم من الآثار السلبية للمغالاة في تقييم سعر العملة والثناء في الوقت نفسه على التدفق الداخل الصافي لرأس المال.
    Cela ne pouvait qu'entraîner une diminution des approvisionnements ayant une influence directe sur l'évolution des prix. UN ومثل هذه المواقف من شأنها أن تؤدي إلى انخفاض في عرض السلع ومن ثم أن تؤثر في تحركات الأسعار.
    :: Facteurs externes : évolution des prix sur le marché UN بالنسبة المئوية :: عوامل خارجية: تغير أسعار السوق
    À ce sujet, la Cour suprême a reproché à la juridiction inférieure de ne pas avoir désigné un expert, afin qu'il examine la prévisibilité de l'évolution des prix. UN وفي هذا الصدد، عاتبت المحكمةُ العليا المحكمةَ الأدنى على عدم التماسها رأي خبير يتولى تقييم إمكانية توقُّع تطورات الأسعار.
    :: Facteurs externes : évolution des prix du marché UN :: عامل خارجي: التغيير في مستويات أسعار السوق
    :: Facteurs externes : évolution des prix du marché UN :: تغيرات خارجية: التغيير في أسعار السوق
    Taux de change pour 1990 et 1991 publiés dans les Statistiques financières internationales traduisant imparfaitement l'évolution des prix intérieurs; UN - أسعار صرف " الاحصاءات المالية الدولية " لعامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ التي لا تعكس تماما التغييرات في اﻷسعار المحلية؛
    Les états financiers sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services; UN وتُعد البيانات المالية على أساس المحاسبة بالتكلفة الأصلية، ولا تعدَّل لتظهر آثار التغير في أسعار السلع والخدمات.
    49. Encourager l'adoption de mesures incitatives à caractère commercial en vue d'une gestion non déprédatrice des forêts est un objectif à long terme dont la réalisation peut être compromise par des perturbations majeures de certains grands marchés et de l'évolution des prix. UN ٤٩ - تشجيع الحوافز ذات الصلة بالتجارة ﻷغراض اﻹدارة المستدامة للغابات عملية طويلة اﻷجل. وقد يتأثر تحقيق هذا الهدف الطويل اﻷجل بالاختلالات الكبرى التي تشهدها اﻷسواق الرئيسية واتجاهات اﻷسعار.
    53. L'évolution des prix est fortement tributaire des disponibilités alimentaires et de la demande provenant des activités pétrolières sur la période 2000-2007. UN 53- ويعتمد تطور الأسعار اعتماداً كبيراً على توافر الإمدادات الغذائية، وعلى الطلب الناجم عن الأنشطة النفطية في الفترة 2000-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد