ويكيبيديا

    "êtes né" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولدت
        
    • وُلدت
        
    • ولدتَ
        
    • وُلدتَ
        
    Vous êtes né ennuyeux, ou c'est le fruit d'un travail ? Open Subtitles أخبرني، هل ولدت مملاً، أم نتيجة عمل جاد؟
    Vous êtes né si morose ? Je suis né ici. Mon père est né là, mon grand-père aussi. Open Subtitles لقد ولدت متجهًما هكذا؟ حسنا، ولدت هنا والدي وُلد هنا، وجدي وُلد هنا
    Parce que vous êtes né avec beaucoup, vous aurez aussi à en abandonner beaucoup. Open Subtitles ولانك ولدت متمتعاً بالكثير فعليك ان تضحي بالكثير ايضاً
    Vous êtes né il y a à peine plus d'une heure. Open Subtitles ،لقد وُلدت قبل أقل من ساعة فأنت الآن كالرضيع
    Est--ce que vous êtes né méchant? Tu déteste juste les sauvageons? Open Subtitles هل وُلدت فظّاً أم أنّك تكره البرابرة فحسب؟
    Comme tant d'autres choses, vous êtes né avec. Open Subtitles مثل العديد من الأشياء الأخرى، التي ولدتَ على هيئتها
    Vous ne l'avez pas attrapé. Vous êtes né avec. Open Subtitles ولم تصب بهِ من أحد، لقد وُلدتَ به
    Le pays que vos parents ont construit, où vous êtes né. Open Subtitles البلد التي اسسها ابيك و امك و ولدت فيها
    Votre nom est Patrice Lafond, vous êtes né à Nantes, où vous avez vécu jusqu'à l'âge de cinq ans. Open Subtitles اسمك باتريك لافوند لقد ولدت فى نانتس حيث مضيت حياتك حتى الخامسه
    vous êtes né. on vous a ramené de l'hopital... et ensuite ? Open Subtitles لقد ولدت و أتيت للمنزل من المستشفى ثم ماذا؟
    Vous êtes là depuis quelques soirs, et on voudrait savoir si vous êtes né avant ou après le disco ? Open Subtitles الليلتين الماضيتين ونريد معرفة إن كنت ولدت قبل
    Vous êtes né parmi les vallons et les ruisseaux de la Comté. Open Subtitles كنت قد ولدت للتلال والأنهار قليلاً من شاير.
    Vos parents vous ont fait enregistrer dans la base de données des kidnappés quand vous êtes né. Open Subtitles والديك قاما بتسجيلك في قاعدة بيانات الاختطاف عندما ولدت
    Vénalité et mal détruisent le monde vous y êtes né. Open Subtitles المرتشون والأشخاص الفاسدون يدمرون هذا العالم الذي ولدت فيه
    Vous êtes né sous une bonne étoile, car quoi que vous fassiez, Open Subtitles أَعتقد أنك ولدت في ساعة سعيده لأنهُ على مايبدُو، أَنك تفعل وتقُول ماشئت
    Vous êtes né le 18 avril 1963 à Rzhev, près de Moscou. Open Subtitles . لقد ولدت في الثامن عشر من أبريل، 1963 ". في مدينة "رجف"، خارج "موسكو
    Peut-être... que vous êtes né pour laisser parler votre cœur. Open Subtitles ربما... رُبما ولدت لتقرأ لنا ما يكمن في صدرك
    Vous êtes né avec un handicap aux jambes. Vous vous êtes entraîné dur pour le surmonter ... assez parlé ... affrontons-nous ! Open Subtitles إنّك وُلدت بإعاقة في ساقك، يبهرني حقًّا أنّك درّبت نفسك لتجاوُزها.
    - Même si une compagnie terrienne paie votre salaire, vous êtes né ici. Open Subtitles مُؤسسة تابعة للأرض قد تدفع مُرتبك لكنك وُلدت هُنا
    Mais par un horrible coup du destin, Vous êtes né sans rien. Open Subtitles لكن القدر الرهيب بأنك وُلدت بشريًا عاديًا
    - Vous êtes né pour être à la télévision. Open Subtitles لابدّ وأنك ولدتَ لتكون في واجهة الشاشة
    Mon oncle Cyril disait si vous étiez né dans cette ville, vous êtes né vieux. Open Subtitles عمّي (سيريل) إعتاد أن يقول إن ولدت بهذه المدينة، فإنك ولدتَ كبيراً بالعمر.
    Vous êtes né à Ravenswood, non ? Open Subtitles وُلدتَ في (رايفنزوُد) صحيح ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد