Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller. | UN | ويجوز لكل ممثل أن يصطحب معه مستشارا واحدا. |
Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller. | UN | ويجوز لكل ممثل أن يصطحب معه مستشارا واحدا. |
Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller. | UN | ويجوز لكل ممثل أن يصطحب معه مستشارا واحدا. |
Dans de tels cas, l'enfant devrait être envoyé dans un pays situé aussi près que possible de son lieu de résidence et être accompagné d'un de ses parents ou d'une personne responsable connue de lui, et un plan de retour devrait être clairement établi. | UN | ويجب في هذه الحالة أن يكون مكان الترحيل أقرب ما يكون إلى وطنه، وينبغي أن يرافق الطفل أحد الوالدين أو مقدم رعاية يعرفه الطفل، كما ينبغي وضع خطة واضحة لإعادة الطفل. |
Dans de tels cas, l'enfant devrait être envoyé dans un pays situé aussi près que possible de son lieu de résidence et être accompagné d'un de ses parents ou d'une personne responsable connue de lui, et un plan de retour devrait être clairement établi. | UN | ويجب في هذه الحالة أن يكون مكان الترحيل أقرب ما يكون إلى وطنه، وينبغي أن يرافق الطفل أحد الوالدين أو مقـدم رعـاية يـعرفه الطفل، كما ينبغي وضع خطة واضحة لإعادة الطفل. |
Chaque chef d'État, de gouvernement ou de délégation participant aux tables rondes pourra être accompagné d'un conseiller. | UN | ويجوز أن يرافق كل رئيس دولة أو رئيس حكومة أو رئيس وفد يحضر جلسات المائدة المستديرة مستشار واحد. |
Chaque ministre ou chef de délégation qui participe aux tables rondes pourra être accompagné d'un conseiller. | UN | ويجوز أن يرافق كل وزير أو رئيس وفد من المشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة مستشار واحد. |
Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller. | UN | ويجوز لكل ممثل أن يصطحب معه مستشارا واحدا. |
Chaque représentant participant à la table ronde pourra être accompagné d'un conseiller. | UN | ويمكن لكل ممثل أن يصطحب معه مستشارا واحدا. |
Dans de tels cas, l'enfant devrait être envoyé dans un pays situé aussi près que possible de son lieu de résidence et être accompagné d'un de ses parents ou d'une personne responsable connue de lui, et un plan de retour devrait être clairement établi. | UN | ويجب في هذه الحالة أن يكون مكان الترحيل أقرب ما يكون إلى وطنه، وينبغي أن يرافق الطفل أحد الوالدين أو مقـدم رعـاية يـعرفه الطفل، كما ينبغي وضع خطة واضحة لإعادة الطفل. |
Dans de tels cas, l'enfant devrait être envoyé dans un pays situé aussi près que possible de son lieu de résidence et être accompagné d'un de ses parents ou d'une personne responsable connue de lui, et un plan de retour devrait être clairement établi. | UN | ويجب في هذه الحالة أن يكون مكان الترحيل أقرب ما يكون إلى وطنه، وينبغي أن يرافق الطفل أحد الوالدين أو مقـدم رعـاية يـعرفه الطفل، كما ينبغي وضع خطة واضحة لإعادة الطفل. |
Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller. | UN | ويجوز أن يرافق كل ممثل مستشارٌ واحدٌ. |
Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller. | UN | ويجوز أن يرافق كل ممثل مستشارٌ واحدٌ. |
Chaque chef d'État ou de gouvernement ou chaque ministre agissant en sa qualité de chef de délégation participant à une table ronde peut être accompagné d'un seul conseiller (voir le formulaire d'inscription à l'Annexe I). Chaque délégation disposera de six sièges au total pour les séances d'ouverture et de clôture dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | ويجوز أن يرافق كل رئيس دولة أو حكومة أو وزير بصفته رئيس الوفد، ويشارك في أحد اجتماعات المائدة المستديرة، مستشار واحد فقط (انظر نموذج التسجيل بالمرفق الأول). وسيتاح ما مجموعه ستة مقاعد لكل وفد للجلستين الافتتاحية والختامية في قاعة الجمعية العامة. |