ويكيبيديا

    "être aussi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكون أيضا
        
    • أن تكون بهذا
        
    • أن يكون بهذه
        
    • تكون بهذه
        
    • المدرسي كذلك
        
    • أن تكوني بهذا
        
    • قد لا تتسق أيضاً
        
    • يكون بهذا
        
    • أكون بهذا
        
    • ان تكوني
        
    • تعديلها هي أيضا
        
    • تكون بنفس
        
    • أن تكونوا
        
    • يكون كذلك
        
    • ان نكون
        
    Mais la culture peut être aussi, dans la société africaine, une force dynamique libératrice par le biais des diverses institutions actives que compte celle-ci. UN بيد أن الثقافة يمكن أن تكون أيضا قوة دينامية للتحرر في المجتمع الافريقي من خلال شتى مؤسساتها النشطة.
    Désolé, tu dois être aussi grand que ça pour être important. Open Subtitles آسف، يجب أن تكون بهذا الطول .لتكون مهماً جدّاً
    Ce n'est pas non plus supposé être aussi dur. Open Subtitles و لم يقل أحد أنه يجب أن يكون بهذه الصعوبة أيضاً
    Dewey, comment peux-tu être aussi... adorablement maladroit ? Open Subtitles ديوي , كيف يمكنك أن تكون بهذه أخرق بشكل مثير للإعجاب
    D'autres règles disciplinaires peuvent l'être aussi, par exemple l'humiliation en public. UN وقد لا تتسق جوانب أخرى من التأديب المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    Il est mort! Comment peux-tu être aussi conne? Open Subtitles لقد مات، كيف يمكنك أن تكوني بهذا الغباء؟
    D'autres règles disciplinaires peuvent l'être aussi, par exemple l'humiliation en public. > > . UN وثمة أنماط أخرى من التأديب في المدرسة، كالإذلال على الملأ، قد لا تتسق أيضاً مع الكرامة الإنسانية " ().
    Rien ne pouvait être aussi grand. Open Subtitles لا يمكن لأي شئ أن يكون بهذا الحجم الكبير
    L'emballage peut être une boîte, un fût ou un récipient similaire, ou peut être aussi un conteneur, une citerne ou un grand récipient pour vrac. UN وقد تكون العبوة صندوقا خشبيا، أو أسطوانة أو وعاء مماثلاً، وقد تكون أيضا حاوية شحن، أو صهريج أو حاوية وسيطة للسوائب.
    - Alors... mon superpouvoir se trouve à être aussi ma Kryptonite. Open Subtitles وهكذا، تحولت قوة عظمى خارج بلدي أن تكون أيضا بلدي كريبتونيت.
    Un État ou une organisation régionale d'intégration économique désirant être Partie aux Protocoles doit être aussi Partie à la Convention, conformément à son article 37. UN ويتعين على الدولة أو منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية التي ترغب في الانضمام إلى البروتوكولات أن تكون أيضا عضوا في الاتفاقية بموجب المادة 37 من الاتفاقية.
    Je ne saisis pas comment vous avez pu être aussi bête. Open Subtitles ما ليس بإمكاني إكتشافه هو، كيف أمكن أن تكون بهذا الغباء؟
    Ça ne peut pas être aussi simple. Open Subtitles لا يمكن أن يكون بهذه البساطة، أليس كذلك؟
    Tu peux pas te permettre - d'être aussi naïf. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تتحمل أن تكون بهذه السذاجه
    D'autres règles disciplinaires peuvent l'être aussi, par exemple l'humiliation en public. UN وقد لا تتسق جوانب أخرى من الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    Tu es supposée être aussi proche ? Open Subtitles هل من المفترض أن تكوني بهذا القرب؟
    D'autres règles disciplinaires peuvent l'être aussi, par exemple l'humiliation en public. > > . UN وثمة أنماط أخرى من التأديب في المدرسة، كالإذلال على الملأ، قد لا تتسق أيضاً مع الكرامة الإنسانية " ().
    Seul un enfant de dix ans peut être aussi agaçant! Open Subtitles فقط طفل ذو عشر سنوات يمكن أن يكون بهذا الإزعاج
    J'ignore comment j'ai pu être aussi stupide. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف أمكننى أن أكون بهذا الغباء
    Comment as-tu pu être aussi imprudente ? Open Subtitles كيف تستطيعين ان تكوني عديمة الإكتراث هكذا؟
    Au surplus, ils revêtent, comme les réserves, la forme de déclarations unilatérales faites à la signature ou lors de l'expression du consentement à être lié (même s'ils peuvent être modifiés par la suite - mais, à certaines conditions, les réserves peuvent l'être aussi). UN وعلاوة على ذلك، فإنها تتخذ، أسوة بالتحفظات، شكل إعلانات انفرادية صادرة عند التوقيع أو التعبير عن قبول الالتزام (حتى وإن كان بالإمكان تعديلها فيما بعد - مع أن التحفظات يمكن تعديلها هي أيضا بشروط معينة).
    Étant donné les aspects multiples de la pauvreté des femmes, les mesures prises à cet égard doivent être aussi multidimensionnelles et multisectorielles. UN وفي ضوء الطابع المتعدد الوجوه لفقر المرأة فإن الاستجابات لا بد وأن تكون بنفس القدر متعددة الأبعاد والقطاعات.
    Ou... tu pourrais choisir d'être plus aimable envers ceux qui n'ont pas la chance d'être aussi populaire que toi. Open Subtitles أن تكونوا ألطف إلى أولئك الذين لا يتمتعون بالشهرة كم انتم
    Peut-il être aussi le fait du comportement de celui-ci? On sait que dans tous les cas elle a un caractère contraignant. UN فهل يمكن أن يكون كذلك نتيجة لسلوك هذه الدولة؟ ومعلوم أن للطرد في كافة الأحوال طابعا قسريا.
    Si seulement nous pouvions être aussi disponible, généreux et compréhensif que mon père l'était. Open Subtitles فقط ان امكننا ان نكون معطائين وكرماء ومتفهمين كما كان ابي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد