ويكيبيديا

    "être clair" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أكون واضحا
        
    • نكون واضحين
        
    • يكون واضحا
        
    • أن يكون التقرير واضحاً
        
    • للتوضيح
        
    • أكون واضحاً
        
    • لنكون واضحين
        
    • يكون واضحاً
        
    • أكون واضحة
        
    • واضحة على الإطلاق
        
    • تكون واضحة
        
    • أوضّح
        
    • أكن واضحاً
        
    • أكون واضحًا
        
    • يكون من الواضح
        
    Je veux être clair : nul ne songe à dissoudre ou à abolir les groupes. UN وأريد أن أكون واضحا: لا يفكر أحد في حل أو إلغاء المجموعات.
    Il faut être clair : la prolifération nucléaire constitue un obstacle au désarmement comme au développement du nucléaire civil. UN يجب أن نكون واضحين: إن انتشار الأسلحة النووية عقبة أمام نزع السلاح وتطوير الطاقة النووية المدنية على حد سواء.
    En même temps, toutefois, il doit être clair pour tous qu'il demeure des difficultés et des obstacles nombreux. UN إلا أنــه، فــي الوقــت نفســه، ينبغي أن يكون واضحا للجميع أنه لا تــزال توجــد مصاعــب وعقبات عديدة.
    Le rapport devrait être clair et concis et ne pas faire double emploi avec d'autres documents établis pour la onzième session du Comité et la première session de la Conférence. UN وينبغي أن يكون التقرير واضحاً وموجزاً وينبغي ألا يكرر وثائق أخرى يجري إعدادها للدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية ولمؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    Pour être clair, je veux le docteur pour humains. Celle-là aura besoin d'un véto. Open Subtitles للتوضيح وحسب، أنا سآخذ طبيب بشري وهذه سوف تحتاج طبيب بيطري
    Je voudrais être clair : le Gouvernement albanais considère ce rapport et les crimes odieux dont il fait soi-disant état comme pures spéculations, affirmations mensongères et conclusions infondées ne reposant sur aucun fait. UN أريد أن أكون واضحاً: إن الحكومة الألبانية تعتبر هذا التقرير، والجرائم البشعة التي يزعمها، مجرد تكهنات وادعاءات مضللة واستنتاجات لا أساس لها ولا تتطابق مع الواقع.
    Mais je voudrais être clair sur un point : c'est, en définitive, des parties elles-mêmes que dépendra la solution. UN ولكنني أود أن أكون واضحا بخصوص نقطة واحدة: الحل يتوقف في نهاية المطاف على اﻷطراف نفسها.
    Je tiens à être clair sur la position des États-Unis en matière d'avortement, afin qu'il n'y ait aucun malentendu. UN وأود أن أكون واضحا بشأن موقف الولايات المتحدة إزاء اﻹجهاض بحيث لا يكون هناك أي سوء فهم.
    Il doit être clair, désormais, que la seule vraie façon de ramener la paix et la sécurité est de jeter les fondements d'un règlement juste et durable. UN ويتعين علينا الآن أن نكون واضحين بأن السبيل الحقيقي الوحيد لإحلال السلم والأمن هو عن طريق إرساء أسس تسوية عادلة ودائمة.
    Il faut être clair sur le fait que chaque institution a un rôle à jouer : le pouvoir politique remplit son rôle et le pouvoir judiciaire le sien. UN ويجب أن نكون واضحين في أن لكل مؤسسة دورا تقوم به: فللمؤسسة السياسية دورها والقضائية كذلك.
    Aujourd'hui il devrait être clair comme le jour qu'il ne peut pas y avoir de paix dans la région sans la levée des sanctions. UN وينبغي اليوم أن يكون واضحا بجلاء أن السلم لن يتحقق في هذه البقاع ما لم تُرفع الجزاءات.
    Le représentant du Canada a souligné que le programme d'action d'Istanbul devait être clair et pratique pour tous. UN وشدّد، في هذا الصدد، على أن برنامج عمل اسطنبول ينبغي أن يكون واضحا ومفيدا للجميع.
    Ces textes ne seront ni reproduits ni traduits mais mis à la disposition des membres du Comité. Il est important que le rapport lui-même contienne suffisamment de citations ou de résumés des textes auxquels il est fait référence, de façon à être clair et compréhensible même sans consultation des annexes. UN ولن تنسخ هذه النصوص أو تترجم ولكنها ستتاح لأعضاء اللجنة؛ ومن المهم أن يتضمن التقرير نفسه اقتباسات كافية من هذه النصوص أو مختصرات لها بغية ضمان أن يكون التقرير واضحاً ومفهوماً دون الرجوع إلى المرفقات.
    Ces textes ne seront ni reproduits ni traduits mais mis à la disposition des membres du Comité. Il est important que le rapport lui-même contienne suffisamment de citations ou de résumés des textes auxquels il est fait référence, de façon à être clair et compréhensible même sans consultation des annexes. UN وهذه النصوص لن تنسخ أو تترجم ولكنها سوف تتاح لأعضاء اللجنة؛ ومن المهم أن يتضمن التقرير نفسه اقتباسات كافية من هذه النصوص أو مختصرات لها بغية ضمان أن يكون التقرير واضحاً ومفهوماً دون الرجوع إلى المرفقات.
    Pour être clair, on peut classer ces règles comme suit : UN وتوخياً للتوضيح يمكن تقسيمها على النحو التالي:
    Je suis désolé, juste pour être clair, vous me dites que un adolescent emotionellement perturbé qui a eu des trous de mémoire maintenant tout d'un coup sait où un corps est enterré ? Open Subtitles معذرة، للتوضيح فقط هل تقصد أن مراهقاً متخبطاً عاطفياً
    Je te regarde sans la pression de tes paires, juste pour être clair. Open Subtitles صحيح , أنا أنظر إليك بدون أن أضغط عليك حتى أكون واضحاً
    Pour être clair, le rendez-vous est chaud, pas le café. Open Subtitles لنكون واضحين , الموعد مثير وليست القهوة ساخنة
    Un tel instrument doit être clair, crédible et dépourvu de toute ambiguïté, et il doit répondre aux préoccupations de toutes les parties. UN وينبغي لهذا الصك أن يكون واضحاً وموثوقاً ولا لبس فيه، وأن يبدد مخاوف جميع الأطراف.
    Permettez-moi d'être clair. C'est mon travail. Le travail de mon mari est le sien. Open Subtitles دعيني أكون واضحة هذه وظيفتي، وظيفة زوجي تخصه وحده
    Selon la présomption négative, un État contractant ne deviendrait pas partie au traité si la réserve est non valide. L'intervenant peut, quant à lui, accepter la présomption positive, encore que le membre de phrase " le cas échéant " soit loin d'être clair. UN وكان الافتراض السلبي أن الدول المتعاقدة لن تصبح طرفاً إذا كان التحفظ غير صحيح وأضاف أنه يقبل هو نفسه الموقف الإيجابي، رغم أن عبارة " حسبما يكون الحال " ليست واضحة على الإطلاق.
    Ces délégations ont souligné également que le lien, quelle qu'en soit la forme, devrait être clair et matérialisé concrètement. UN وأشارت هذه الوفود أيضا إلى أن الصلة، أيا كان شكلها، ينبغي أن تكون واضحة ويمكن تمييزها بصورة موضوعية.
    Et bien, si je vais poursuivre ce conte de fée à sa conclusion, laisse-moi être clair sur une chose. Open Subtitles طالما سأمضي حتّى النهاية الحتميّة ! لهذه الرواية الخيالية، فدعني أوضّح شيئًا
    Très, très attaché, et avant que vous ne posiez une autre terrifiante question vague, laissez moi être clair. Open Subtitles مُتعلّق به جداً، وقبل أن تسألني سؤالاً ضبابياً مُخيفاً آخر، دعني أكن واضحاً.
    Je sui comblé d'être de retour, et je veux être clair. Open Subtitles في حين أنّي سعيد للعودة، أريدُ أن أكون واضحًا. لا شيء سيتغيّر.
    Il doit cependant être clair que le principal objectif de nos travaux n'est pas d'adopter des programmes de travail. UN بيد أنه ينبغي أن يكون من الواضح تماماً أن الهدف الأساس من عملنا لا يتمثل في اعتماد برنامج عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد