ويكيبيديا

    "être conduit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نقله
        
    Il a par la suite été conduit dans un lieu secret, où il a subi des actes de torture, avant d'être conduit à la prison d'Abou Salim. UN ثم نُقل بعد ذلك إلى مكان مجهول حيث تعرض للتعذيب قبل نقله إلى سجن أبو سليم.
    Ses blessures étaient telles qu'il avait dû être conduit à l'hôpital. UN وكانت الإصابات التي لحقته حادة لدرجة أنه تعيّن نقله إلى المستشفى.
    Ses blessures étaient telles qu'il avait dû être conduit à l'hôpital. UN وكانت الإصابات التي لحقته حادة لدرجة أنه تعيّن نقله إلى المستشفى.
    Ses blessures étaient telles qu'il avait dû être conduit à l'hôpital. UN وبلغت الإصابات التي لحقته حداً تعيّن معه نقله إلى المستشفى.
    Quelques jours plus tard, M. Al-Twijri a été transféré à la prison d'Abou Ghraib, où il est resté plusieurs jours avant d'être conduit à l'aéroport de Bagdad. UN وبعد بضعة أيام، نُقل إلى سجن أبو غريب حيث ظل معتقلاً فيه لبضعة أيام قبل نقله إلى سجن مدينة بغداد.
    Il a été interrogé par le Procureur général pendant plusieurs heures avant d'être conduit à la prison centrale de Mpimba sous l'inculpation d'atteinte à la sûreté intérieure de l'État. UN وقام النائب العام بعد ذلك باستجوابه عدة ساعات قبل نقله إلى السجن المركزي في مبيبا، بتهمة المساس بالأمن الداخلي للدولة.
    Il indique que Mme Boichenko était présente dans le bureau de l'un des enquêteurs où il a été roué de coups avant d'être conduit en prison. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن السيدة بويتشينكو كانت موجودة في مكتب أحد المحققين، حيث تعرض للضرب المبرح، قبل نقله إلى السجن.
    Il indique que Mme Boichenko était présente dans le bureau de l'un des enquêteurs où il a été roué de coups avant d'être conduit en prison. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن السيدة بويتشينكو كانت موجودة في مكتب أحد المحققين، حيث تعرض للضرب المبرح، قبل نقله إلى السجن.
    Ses blessures étaient telles qu'il avait dû être conduit à l'hôpital. UN وكانت الإصابات التي لحقته حادة لدرجة أنه تعيّن نقله إلى المستشفى.
    Ses blessures étaient telles qu'il avait dû être conduit à l'hôpital. UN وكانت الإصابات التي لحقته حادة لدرجة أنه تعيّن نقله إلى المستشفى.
    Ses blessures étaient telles qu'il avait dû être conduit à l'hôpital. UN وكانت الإصابات التي لحقته حادة لدرجة أنه تعيّن نقله إلى المستشفى.
    Ses blessures étaient telles qu'il avait dû être conduit à l'hôpital. UN وكانت الإصابات التي لحقته حادة لدرجة أنه تعيّن نقله إلى المستشفى.
    Il est dans un état critique et doit être conduit à l'hôpital. Open Subtitles هو فى حالة حرجة ولا بد من نقله الى المستشفى فى الحال
    Six semaines plus tard, il a dû être conduit pour décompensation cardiaque et troubles de la pression artérielle à l'hôpital du thorax, où il est resté seize jours. UN ولزم نقله ستة أسابيع بعد ذلك إلى مستشفى الأمراض الصدرية بسبب معاناته من قصور في عضلة القلب وضغط الدم، ومكث هناك 16 يوماً.
    Il s'est immédiatement rendu au bureau de Grozny du Ministère des situations d'urgence où il a demandé à être conduit là où le cadavre avait été découvert. UN واتجه صاحب البلاغ في الحال إلى مكتب وزارة حالات الطوارئ في غروزني حيث طلب نقله بسيارة إلى المكان الذي عثر فيه على الجثة.
    Il s'est immédiatement rendu au bureau de Grozny du Ministère des situations d'urgence où il a demandé à être conduit là où le cadavre avait été découvert. UN واتجه صاحب البلاغ في الحال إلى مكتب وزارة حالات الطوارئ في غروزني حيث طلب نقله بسيارة إلى المكان الذي عثر فيه على الجثة.
    Par la suite, un autre garde s'est mis à lui donner des coups de pied, lui infligeant de telles blessures sur le corps et au visage qu'il a dû être conduit à l'hôpital, sous menace de mort s'il racontait ce qui s'était passé. UN وعندئذ بدأ عنصر ثالث من الحرس يركله، مما سبب لـه إصابات في وجهه وبدنه استوجبت نقله إلى المستشفى: وتم تهديده بالقتل إذا روى ما حدث لـه.
    Elle affirme en particulier qu'il a été violé en détention et brutalisé avec une telle violence qu'il a dû être conduit à l'hôpital pénitentiaire pour y subir une opération. UN وتذكر على وجه الخصوص بأن ابنها اغتصب أثناء احتجازه وأنه لقي معاملة سيئة للغاية مما حتم نقله إلى مستشفى السجن وإجراء عملية جراحية له.
    À l'appui de ce grief, l'auteur affirme en particulier que peu de temps après l'arrestation son fils a été frappé à coups de pied sur la tête, ce qui lui avait valu des lésions à l'oreille gauche au point qu'il avait dû être conduit à l'hôpital, au service des urgences. UN وتؤكد صاحبة البلاغ بوجه خاص، في معرض إثبات ادعاءاتها، أن ابنها قد تعرض للضرب في رأسه، عقب القبض عليه بوقت قصير، إلى حدّ إلحاق إصابة بأذنه اليسرى والاضطرار إلى نقله إلى عنبر طوارئ في أحد المستشفيات.
    Il a été détenu sept jours au commissariat de police no 6 avant d'être conduit à Santiago del Estero, où il a été détenu pendant près de douze mois au soussol d'un bâtiment appartenant aux autorités judiciaires, privé de lumière naturelle. UN واحتُجز ستة أيام في الفرع السادس للإدارة العامة للشرطة قبل نقله إلى مدينة سانتياغو ديل إيستيرو، حيث احتُجز نحو 12 شهراً في قبو من أقبية السلطة القضائية في معزل عن النور الطبيعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد