Le Comité constate que 1 784 de ces réclamations, pour un montant total de USD 83 766 136,34, doivent être incluses dans le programme de réclamations tardives, les autres réclamations de la troisième tranche n'étant pas recevables. | UN | ويخلص الفريق إلى أن 784 1 مطالبة من هذه المطالبات، التي يصل مجموع المبالغ المُطالَب بها فيها إلى 136.34 766 83 من دولارات الولايات المتحدة، مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Les demandes adressées au CRTC qui satisfont aux critères fixés par le FEM sont actuellement examinées afin d'être incluses dans la proposition. | UN | ويقوم المركز والشبكة بتحديد الطلبات المقدمة إليه التي تستوفي معايير مرفق البيئة العالمية، لإدراجها في المقترح. |
Le Comité constate que, sur ces réclamations, 883, pour un montant total de USD 41 736 799,53, peuvent être incluses dans le programme de réclamations tardives. | UN | ويستنتج الفريق أن 883 مطالبة من هذه المطالبات تتصل بمبلغ إجمالي قدره 799.53 736 41 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Option 2 Champ d’application et définitions À la deuxième session du Comité spécial, certaines délégations ont suggéré que, si des définitions devaient être incluses dans le Protocole, elles devraient précéder le champ d’application de ce dernier. | UN | الخيار ٢ نطاق الانطباق والتعاريففي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترحت بعض الوفود وضع التعاريف قبل نطاق انطباق البروتوكول اذا كانت ستشمل في البروتوكول . |
Des données sur la répartition des ressources auraient dû être incluses dans le cadre. | UN | وكان من الواجب أن تدرج في اﻹطار معلومات بشأن تخصيص الموارد. |
Le Comité a également jugé que 1 695 réclamations de la catégorie < < D > > ne remplissaient pas les conditions requises pour être incluses dans le programme de réclamations tardives. | UN | كما قرر أن هناك 695 1 مطالبة من الفئة " دال " غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Il a décidé que 91 autres réclamations de la catégorie < < D > > peuvent être incluses dans le programme de réclamations tardives. | UN | وقرر الفريق أن هناك 91 مطالبة أخرى من الفئة " دال " مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Le Comité a également décidé que 208 réclamations de la catégorie < < D > > ne répondaient pas aux conditions requises pour être incluses dans le programme de réclamations tardives. | UN | كما قرر الفريق أن هناك 208 مطالبات من الفئة " دال " غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Le BINUB, l'UNICEF et les partenaires de la plate-forme de la justice pour mineurs, qui comprend le Ministère de la justice, le Bureau du Procureur général et des organisations non gouvernementales nationales et internationales, ont fait des recommandations sur les normes de la justice pour mineurs qui doivent être incluses dans le code pénal et le code de procédure pénale révisés. | UN | وقد أعدّ المكتب واليونيسيف بالتعاون مع شركاء محفل قضاء الأحداث، الذي يضم وزارة العدل, ومكتب المدعي العام، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، مدخلات بشأن المعايير القانونية لقضاء الأحداث لإدراجها في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية المنقحين. |
* Les informations figurant dans le présent additif ont été reçues après la publication du rapport principal ou n'ont pas pu être incluses dans ce rapport pour des raisons techniques. | UN | * وردت المعلومات المدرجة في هذا التقرير بعد صدور التقرير الرئيسي أو تعذّر لأسباب فنية تجهيزُها في الوقت المحدد لإدراجها في ذلك التقرير. |
71. Le Comité constate que 19 767 réclamations de la catégorie < < C > > comprises dans cette tranche ne satisfont pas au critère de recevabilité et ne peuvent donc pas être incluses dans le programme de réclamations tardives. | UN | 71- انتهى الفريق إلى أن هناك 767 19 مطالبة من الفئة " جيم " مدرجة في هذه الدفعة لا تفي بالحد الأدنى لشروط الأهلية، وهي بالتالي غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Il a jugé que 273 autres réclamations de cette catégorie pouvaient être incluses dans le programme de réclamations tardives. | UN | وقرر أن هناك 273 مطالبة إضافية(40) من الفئة " دال " مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Le Comité constate que 406 de ces réclamations, pour un montant total de USD 19 495 152,43, peuvent être incluses dans le programme de réclamations tardives, les autres réclamations de la deuxième tranche n'étant pas recevables. | UN | ويخلص الفريق إلى أن 406 مطالبات من هذه المطالبات يصل مجموع المبالغ المطالب بها فيها إلى 152.43 495 19من دولارات الولايات المتحدة، مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. وبقية مطالبات الدفعة الثانية غير مؤهلة لإدراجها. |
45. Le Comité décide que 559 réclamations de cette tranche ne satisfont pas aux critères de recevabilité et ne peuvent donc être incluses dans le programme de réclamations tardives. | UN | 45- وانتهى الفريق إلى أن هناك 559 مطالبة مدرجة في هذه الدفعة، لا تفي بالحد الأدنى لشروط الأهلية، وهي بالتالي غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Le Comité constate que 4 724 de ces réclamations, pour un montant total de USD 226 866 203,14, doivent être incluses dans le programme de réclamations tardives, les autres réclamations de la quatrième tranche n'étant pas recevables. | UN | ويخلص الفريق إلى أن 724 4 من هذه المطالبات، التي يصل مجموع المبالغ المطالب بتعويضها فيها إلى 203.14 866 226 من الدولارات، مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. أما بقية مطالبات الدفعة الرابعة فهي غير مؤهلة لذلك. |
V. RECOMMANDATIONS 73. Le Comité constate que 14 640 réclamations de la catégorie < < C > > comprises dans la quatrième tranche ne satisfont pas aux critères de recevabilité et ne peuvent donc pas être incluses dans le programme de réclamations tardives. | UN | 73- انتهى الفريق إلى أن هناك 640 14 مطالبة من الفئة " جيم " مدرجة في هذه الدفعة لا تفي بالحد الأدنى لشروط الأهلية، وهي بالتالي غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Option 2 Champ d’application et définitions À la deuxième session du Comité spécial, certaines délégations ont estimé que, si des définitions devaient être incluses dans le Protocole, elles devraient précéder le champ d’application de ce dernier. | UN | الخيار ٢ نطاق الانطباق والتعاريففي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترحت بعض الوفود وضع التعاريف قبل نطاق انطباق البروتوكول اذا كانت ستشمل في البروتوكول . |
Article 2. Champ d’application et définitions À la deuxième session du Comité spécial, certaines délégations ont estimé que, si des définitions devaient être incluses dans le Protocole, elles devraient précéder le champ d’application de ce dernier. | UN | المادة ٢ - نطاق الانطباق والتعاريففي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترحت بعض الوفود وضع التعاريف قبل نطاق انطباق البروتوكول اذا كانت ستشمل في البروتوكول . |
Des données sur la répartition des ressources auraient dû être incluses dans le cadre. | UN | وكان من الواجب أن تدرج في اﻹطار معلومات بشأن تخصيص الموارد. |