ويكيبيديا

    "être modifié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتغيير
        
    • يعدل
        
    • تغييره
        
    • مفتوحا للتعديلات
        
    • أن تعدل هذا
        
    • إمكانية تعديل
        
    • يتعين تعديل
        
    • يجوز تعديل
        
    • يحتاج إلى تعديل
        
    • يلزم تعديل
        
    • ينبغي تعديل تلك المادة
        
    • مرن ويخضع للتعديل
        
    • أنه يجوز إدخال تعديلات
        
    Cela est possible parce que la mondialisation est un processus évolutif, qui peut donc être modifié. UN وهذا ممكن لأن العولمة عملية متواصلة وهي، بصفتها تلك، قابلة للتغيير.
    Le programme susmentionné a une valeur indicative et pourra être modifié. UN ويعد هذا الجدول غير نهائي وقابلا للتغيير.
    Le programme susmentionné a une valeur indicative et pourra être modifié. UN ويعد هذا الجدول غير نهائي وقابلا للتغيير.
    Le présent règlement intérieur peut être modifié par consensus par la Conférence des Parties. UN لمؤتمر الأطراف أن يعدل هذا النظام الداخلي بتوافق الآراء.
    Le présent règlement intérieur peut être modifié par consensus par la Conférence des Parties. UN لمؤتمر الأطراف أن يعدل هذا النظام الداخلي بتوافق الآراء.
    Je souhaite savoir exactement sur quel texte du projet de résolution nous allons nous prononcer et savoir également de quelle façon le texte va être modifié. UN أود فقط أن أتأكد من النص المحدد لمشروع القرار الذي سنصوت عليه، ولهذا فإني أطلب توضيحا عن كيف سيتم تغييره بالضبط.
    Le programme susmentionné a une valeur indicative et pourra être modifié. UN ويعد هذا الجدول غير نهائي وقابلا للتغيير.
    Ce montant peut être modifié sans préavis. UN ويخضع هذا المعدل للتغيير دون سابق إخطار.
    Ce montant peut être modifié sans préavis. UN ويخضع هذا المعدل للتغيير دون سابق إخطار.
    Toutefois, leur mandat pourrait, si nécessaire, être modifié par les six présidents au cours des travaux de la Conférence. UN بيد أن ولايتهم قد تتعرض للتغيير على يد الرؤساء الستة عند الضرورة خلال أشغال مؤتمر نزع السلاح.
    Il ne s'agit pas d'un texte sacré qui ne peut être modifié. UN ولا يعتبر نصه مقدساً وغير قابل للتغيير أو التعديل.
    Ce montant peut être modifié sans préavis. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    Ce montant peut être modifié sans préavis. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    Le projet de guide devrait donc être modifié en conséquence. UN وذكر أنه ينبغي بالتالي أن يعدل مشروع الدليل وفقا لذلك.
    Le présent règlement intérieur peut être modifié par consensus par la Conférence des Parties. UN لمؤتمر الأطراف أن يعدل هذا النظام الداخلي بتوافق الآراء.
    Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié. UN واستمرت لتجد، بالرجوع إلى ذلك الاختبار، أن المطلوب أن يعدل مسار أجزاء من السور.
    Le présent règlement intérieur peut être modifié par consensus par la Conférence des Parties. UN لمؤتمر الأطراف أن يعدل هذا النظام الداخلي بتوافق الآراء.
    Le présent règlement intérieur peut être modifié par consensus par la Conférence des Parties. UN لمؤتمر الأطراف أن يعدل هذا النظام الداخلي بتوافق الآراء.
    Il se répète automatiquement chaque jour et peut être modifié en ligne ou à distance. UN ويكرر المجدوِل كل يوم تلقائيا ويمكن تغييره على الخط مباشرة وعن بُعد.
    Il ne pourra être modifié que par l'Assemblée générale. UN وللجمعية العامة وحدها أن تعدل هذا النظام.
    Si, en revanche, il décide que le texte doit être modifié par des adjonctions ou des éclaircissements, il maintiendra son point de vue selon lequel la deuxième phrase doit être supprimée. UN ومن ناحية أخرى، إذا وافقت اللجنة على إمكانية تعديل النص بإضافات أو إيضاحات ، فإنه سيبقي على رأيه بضرورة حذف الجملة الثانية.
    La question s'est donc posée de savoir si son mandat devait être modifié. UN وقد طرح سؤال لمعرفة ما إذا كان يتعين تعديل ولايتها.
    Le présent Règlement intérieur peut être modifié par une décision des représentants des gouvernements concernés. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بناء على قرار من ممثلي الحكومات المعنية.
    Le Comité a approuvé le projet de décision pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties, notant qu'il pourrait être modifié, si la Conférence des Parties décidait d'adopter un cycle budgétaire triennal pour la Convention. UN وافقت اللجنة على مشروع المقرر، وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف، ولاحظت أنه ربما يحتاج إلى تعديل في حالة اعتماد المؤتمر دورة ميزانية للاتفاقية مدتها ثلاث سنوات.
    Il est entendu que ce calendrier pourra être modifié en fonction de l'évolution des travaux. UN ومن المفهوم أنه قد يلزم تعديل الجدول الزمني في ضوء التطورات.
    Comme le Tribunal a fondé son argumentation sur l'article 4.4 du Statut du personnel, cet article devrait être modifié pour permettre le maintien des politiques actuelles en matière de gestion des ressources humaines. UN وأوضح أنه لما كانت المحكمة قد استندت إلى المادة ٤-٤ من النظام الأساسي للموظفين، فإنه ينبغي تعديل تلك المادة للسماح بالإبقاء على السياسات الحالية لإدارة الموارد البشرية.
    4. Un calendrier indicatif des séances est donné dans l'annexe II. Il pourra être modifié en fonction de l'évolution des travaux. UN ٤- يرد في المرفق الثاني أدناه جدول زمني للاجتماعات. ومن المفهوم أن هذا الجدول مرن ويخضع للتعديل في ضوء التطورات.
    301. Aux termes de l'annexe II de la Loi fondamentale, le mode de formation du Conseil législatif peut être modifié après 2007 à la majorité des deux tiers des membres du Conseil et avec l'assentiment du Chef de l'exécutif. UN 301- وينص المرفق الثاني للقانون الأساسي على أنه يجوز إدخال تعديلات على طريقة تشكيل المجلس التشريعي بعد عام 2007 بأغلبية ثلثي مجموع أعضاء المجلس وبموافقة الرئيس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد