ويكيبيديا

    "être nommés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعيينهم
        
    • تعيينهما
        
    • الملائم منح تعيين
        
    • يجري ترشيح
        
    • يتم تعيين
        
    • يكون تعيين
        
    • التعيين إما
        
    • يجوز تعيين
        
    • اللجنة للتعيين
        
    • سيتوليان منصبين
        
    • الذين عينوا أولا
        
    Ne peuvent être nommés défenseurs publics des autochtones que des avocats connaissant la culture et les droits des peuples et communautés autochtones. UN ويشترط في أمناء مظالم الشعوب الأصلية لدى تعيينهم أن يكونوا محامين وعلى معرفة بثقافة الشعوب والمجتمعات الأصلية وحقوقها.
    Les membres se retirent par roulement et peuvent être nommés à nouveau. UN وينسحب اﻷعضاء بالتناوب ويجوز أن يُعاد تعيينهم.
    Les membres se retirent par roulement et peuvent être nommés à nouveau. UN وينسحب اﻷعضاء بالتناوب ويجوز أن يعاد تعيينهم.
    À ce jour, 47 des 49 postes approuvés par l'Assemblée générale ont été pourvus; le recrutement pour les deux autres postes est en cours et des fonctionnaires devraient être nommés d'ici à la fin 2010. UN وقد تم حتى الآن ملء 47 وظيفة من الوظائف الـ 49 الجديدة التي أقرتها الجمعية العامة، والعمل جار لاستيفاء إجراءات استقدام موظفين لشغل الوظيفتين المتبقيتين، ومن المتوقع أن يتم تعيينهما قبل آخر عام 2010.
    g) Les organes centraux de contrôle vérifient que les fonctionnaires nommés pour une période de stage remplissent les conditions requises pour être nommés à titre permanent, s'assurant qu'ils ont entièrement prouvé leur aptitude à la fonction publique internationale et montré qu'ils possèdent les hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité prévues dans la Charte des Nations Unies. UN (ز) تتأكد هيئات الاستعراض المركزية مما إذا كان من الملائم منح تعيين دائم للموظفين المعينين تحت الاختبار للتأكد من أنهم أثبتوا تماما صلاحيتهم للعمل كموظفين دوليين وأظهروا أنهم يتمتعون بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    Les membres se retirent par roulement et peuvent être nommés à nouveau. UN وينسحب اﻷعضاء بالتناوب ويجوز أن يُعاد تعيينهم.
    Les membres se retirent par roulement et peuvent être nommés à nouveau. UN وينسحب اﻷعضاء بالتناوب ويجوز أن يُعاد تعيينهم.
    Les juges ne sont pas des membres du personnel et ne peuvent pas être nommés à un poste de l'ONU à l'expiration de leur mandat. UN والقضاة ليسوا بموظفين ولا يجوز تعيينهم في أية وظيفة في الأمم المتحدة بعد انتهاء فترة خدمتهم.
    Nos juges passent des examens publics pour être nommés. UN وقضاتنا يخضعون لاختبارات علنية قبل تعيينهم.
    Les membres se retirent par roulement et peuvent être nommés à nouveau. UN وينسحب الأعضاء بالتناوب ويجوز أن يعاد تعيينهم.
    Les membres se retirent par roulement et peuvent être nommés à nouveau. UN وينسحب الأعضاء بالتناوب ويجوز أن يعاد تعيينهم.
    Les membres se retirent par roulement et peuvent être nommés à nouveau. UN وينسحب الأعضاء بالتناوب ويجوز أن يعاد تعيينهم.
    Les membres se retirent par roulement et peuvent être nommés à nouveau. UN وينسحب الأعضاء بالتناوب ويجوز أن يعاد تعيينهم.
    Les membres se retirent par roulement et peuvent être nommés à nouveau. UN وينسحب الأعضاء بالتناوب ويجوز أن يعاد تعيينهم.
    Les deux arbitres qui devront être nommés dans ce cas seront choisis conformément aux dispositions de l'article 9 et, le cas échéant, de l'article 10. " UN وفي هذه الحالات، يُختار المحكَّمان الإضافيان المراد تعيينهما وفقا لأحكام المادة 9 والمادة 10 عند الاقتضاء. "
    g) Les organes centraux de contrôle vérifient que les fonctionnaires nommés pour une période de stage remplissent les conditions requises pour être nommés à titre permanent, s'assurant qu'ils ont entièrement prouvé leur aptitude à la fonction publique internationale et montré qu'ils possèdent les hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité prévues dans la Charte des Nations Unies. UN (ز) تتأكد هيئات الاستعراض المركزية مما إذا كان من الملائم منح تعيين دائم للموظفين المعينين تحت الاختبار للتأكد من أنهم أثبتوا تماما صلاحيتهم للعمل كموظفين دوليين وأظهروا أنهم يتمتعون بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    - Les représentants du pays ne pourront pas être nommés à la présidence d'un organe du GATT. UN :: لا يجري ترشيح الممثلين لرئاسة هيئات الغات.
    Le Conseil peut en outre désigner, à titre individuel, 12 membres correspondants au plus, ressortissants de pays qui ne sont pas représentés à la Commission; ces membres doivent être nommés avec l'approbation des gouvernements intéressés. UN ويجوز للمجلس، فضلا عن ذلك، تعيين ما لا يزيد عن ٢١ عضوا مناظرا، بصفتهم الشخصية، من البلدان غير الممثلة في اللجنة، على أن يتم تعيين هؤلاء اﻷعضاء بموافقة الحكومات المعنية.
    Les juges devraient être nommés par l'Assemblée générale. UN ودعا إلى أن يكون تعيين القضاة عن طريق الجمعية العامة.
    À la même séance, l'Assemblée générale a décidé que les trois juges ad litem, après avoir achevé leur mandat d'un an, pourraient être nommés comme juges à temps complet ou à mi-temps au Tribunal conformément au Statut de celui-ci. UN وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة أن القضاة المخصصين الثلاثة سيظل من حقهم التعيين إما كقضاة متفرغين أو غير متفرغين في المحكمة، وفقا لنظامها الأساسي، بعد استكمال فترة خدمتهم البالغة سنة واحدة.
    Les membres du Comité ne peuvent être nommés à un poste du Secrétariat pendant cinq ans après l'échéance de leur mandat. UN ولا يجوز تعيين أعضاء اللجنة في الأمانة العامة قبل مضي خمس سنوات على انتهاء فترة عضويتهم.
    Les membres du Comité, à leur tour, ne peuvent être nommés à un poste du Secrétariat pendant cinq ans après l'échéance de leur mandat. UN وهناك فترة فاصلة مماثلة لتأهل أعضاء اللجنة للتعيين في الأمانة العامة.
    Il a remercié MM. Vic Heard et Rudolf Fetzer, représentant le Royaume-Uni et l'Allemagne, respectivement, qui devaient être nommés à d'autres postes avant la prochaine session et leur a souhaité bonne chance dans leurs nouvelles fonctions. UN وقدم الشكر للسيد فيك هيرد من المملكة المتحدة وللسيد رودلف فيتزر من ألمانيا المندوبين اللذين سيتوليان منصبين جديديـن قبــل انعقاد الدورة القادمة وتمنى لهما النجاح في مهمتيهما الجديدتين.
    Conformément au paragraphe 7 de l'annexe de la résolution 61/275 de l'Assemblée générale, deux des cinq premiers membres du Comité ont été tirés au sort pour être nommés pour un mandat de quatre ans. UN 6 - ووفقا للفقرة 7 من مرفق قرار الجمعية العامة 61/275، تم عن طريق القرعة، اختيار عضوين من بين الأعضاء الخمسة الذين عينوا أولا في اللجنة، ليعملا لمدة أربع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد