ويكيبيديا

    "être pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يكون
        
    • لا تكون
        
    • لا يشاطره
        
    Il n'a peut être pas une mère en deuil ou une femme qui l'attend, mais son meurtrier ne devrait pas être impuni. Open Subtitles قد لا يكون لديه أمّ مكلومة، أو زوجة في إنتظاره لكن لا يجب أن يفلت قاتله من العقاب.
    Il n'a peut être pas eu toutes les informations, monsieur Open Subtitles قد لا يكون يمتلك جميع المعلومات، يا سيدي
    Ce n'est peut être pas le bon moment, mais tu as toujours été mon modèle. Open Subtitles قد لا يكون هذا الوقت المناسب ولكنك كنتِ مصدر إلهام لي دائماً.
    Les programmes éducatifs, notamment les campagnes publiques de sensibilisation, sont très coûteux et risquent donc de n'être pas réalisables. UN وتعد البرامج التثقيفية، ولا سيما حملات توعية الجمهور، مكلفة من من حيث الموارد ومن ثم قد لا تكون متاحة.
    L'information présentée dans le dossier risque de n'être pas suffisamment complète et exacte si elle ne fait pas l'objet d'un examen indépendant. UN وقد لا تكون المعلومات الواردة في حافظة الأدلة كاملة ودقيقة بما فيه الكفاية إذا لم تخضع لاستعراض مستقل.
    Une partie des informations peut d'ailleurs n'être pas rendue publique. UN وقد لا تكون أيضا بعض المعلومات متاحة للعموم.
    Je n'ai peut être pas le bon cv, ou l'experience nécessaire. Open Subtitles قد لا يكون لدي حق إستئناف أو وثائق التفويض
    repose sur un système ancien, partiellement conforme, qui risque de n'être pas viable à long terme. UN جزئيا؛ يعتمد الكيان على نظام قديم ممتثل جزئيا وقد لا يكون مستداما على الأجل الطويل
    Le recouvrement intégral des coûts peut dans certains cas n'être pas conseillé. UN وفي بعض الظروف، لا يكون من المستصوب استرداد التكاليف الكاملة.
    Au moment où la croissance mondiale est faible, ce n'est peut—être pas non plus la meilleure solution au niveau international. UN وقد لا يكون ذلك الحل الأمثل من منظور العالم عموماً إبان العصر الحالي المتسم ببطء النمو العالمي.
    Ces ordres de grandeur donnent à penser que les déficits extérieurs risquent de n'être pas aussi durables que d'autres indicateurs le donnent à penser et pourraient même devoir être bientôt réduits. UN وتشير هـــذه المبالغ إلى أن العجز الخارجي قد لا يكون محتملا كما توحي مؤشرات أخرى وقد يتعين تخفيضه في المستقبل القريب.
    Deuxièmement, il peut n'être pas facile de parvenir à un accord sur ce qui constitue l'ensemble pertinent de politiques et d'institutions. UN وثانياً، قد لا يكون من السهل الاتفاق حول مكونات المجموعة الملائمة من السياسات والمؤسسات.
    Nous avons également été avertis que les milieux économiques et financiers pourraient n'être pas toujours unanimes sur une chose telle qu'un accord multilatéral sur les investissements. UN وتم تنبيهنا أيضا إلى أن موقف شركات اﻷعمال قد لا يكون دائما متماثلا بشأن اتفاق استثماري متعدد اﻷطراف أو ما يشبهه.
    Nous avons également été avertis que les milieux économiques et financiers pourraient n'être pas toujours unanimes sur une chose telle qu'un accord multilatéral sur les investissements. UN وقد تم تنبيهنا أيضا إلى أن موقف شركات اﻷعمال قد لا يكون دائما متماثلا بشأن اتفاق استثماري متعدد اﻷطراف أو ما يشبهه.
    La Commission n'ayant peut être pas le temps de les examiner, on pourrait confier cette tâche à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ونظرا ﻷن اللجنة قد لا يكون لديها الوقت الكافي لبحث المسألة، فقد ينبغي أن تكلف بها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Un État partie à un traité peut même n'être pas conscient de l'existence d'un conflit armé interne, défini en ces termes, dans un autre État partie. UN وقد لا تكون الدولة الطرف في المعاهدة مدركة لوجود نزاع داخلي مسلح، ينطبق عليه هذا التعريف، في دولة طرف أخرى.
    Mais pour des langues minoritaires plus fragiles, cela n'était peut—être pas le cas. UN إلا أن الحالة قد لا تكون على هذا النحو عندما تكون لغات اﻷقليات في مستوى أضعف.
    Tu sais, elle n'a peut être pas eu notre talent mais elle n'a pas eu notre embarras non plus Open Subtitles إنهم حطام أتعلم، ربما قد لا تكون لديها موهبتنا لكنها لم تحصل على وعينا الذاتي أيضاً
    En pleine bataille nous n'aurons peut être pas cette opportunité. Open Subtitles قد لا تكون لدينا الفرصة في خضم المعركة
    Ce n'était peut être pas une tromperie, mais un test. Open Subtitles قد لا تكون خدعة. يمكن أن يكون الاختبار.
    Ma délégation partage le point de vue que vient d'exprimer le distingué représentant des États—Unis, peut—être pas sur le fond, mais du moins sur la forme. UN إن وفدي يشاطر سفير الولايات المتحدة الموقر شعورَه في البيان الذي أدلى به تواً، ولو أنه ربما لا يشاطره جوهرَ ذلك البيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد