ويكيبيديا

    "être publiées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعنوانه
        
    • صدورها
        
    • لها إذا لم تنشر
        
    • أن تنشر
        
    Les directives opérationnelles sont en cours de rédaction et devraient être publiées au début de 1997. UN تجـــري اﻵن صياغــــة المبادئ التوجيهية العملية ومـــن المتوقع صدورها في أوائل عام ١٩٩٧.
    Les critères à appliquer en matière de capacités de gestion pour l'exécution nationale seraient inclus dans les directives révisées qui devaient être publiées au début de 1998. UN وأضاف أن المبادئ التوجيهية المنقحة، المتوقع صدورها في أوائل عام ١٩٩٨، سوف يتضمن معايير للقدرة الحكومية على إدارة التنفيذ الوطني.
    L'auteur fait valoir que les informations doivent être publiées au moment opportun pour être pertinentes. UN ويفيد بأن الأخبار لا وجاهة لها إذا لم تنشر في وقتها.
    Aux termes de la même loi, les résolutions du Conseil de sécurité doivent au préalable être publiées au journal officiel par ordonnance du Ministre des affaires étrangères. UN ووفقا للقانون نفسه، ينبغي أن تنشر قرارات مجلس اﻷمن، مسبقا، في الجريدة الرسمية بناء على أمر صادر عن وزير الخارجية.
    Les critères à appliquer en matière de capacités de gestion pour l'exécution nationale seraient inclus dans les directives révisées qui devaient être publiées au début de 1998. UN وأضاف أن المبادئ التوجيهية المنقحة، المتوقع صدورها في أوائل عام ١٩٩٨، سوف يتضمن معايير للقدرة الحكومية على إدارة التنفيذ الوطني.
    La prolongation permettra d'élaborer le nouveau PNUAD et le programme de pays en collaboration avec le nouveau gouvernement en tenant des priorités qu'il aura arrêtées en matière de développement, mais aussi de disposer des nouvelles données statistiques nationales, qui devraient être publiées en 2015-2016, à des fins de planification de l'aide au développement. UN وسيسمح التمديد بأن يتم وضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الجديد والبرنامج القطري بالتعاون مع الحكومة الجديدة في سياق أولوياتها الإنمائية، كما سيسمح بأن تكون البيانات الإحصائية الوطنية الجديدة المقرر صدورها في الفترة 2015-2016 متاحة لأغراض تخطيط المساعدة الإنمائية.
    Les études qui doivent être publiées au début de 2001 incluent des analyses des programmes d'éducation pour la paix dans les camps de réfugiés en Afrique orientale ; l'éducation et le rapatriement des réfugiés en ex-Yougoslavie ; la qualité de l'éducation dans les contextes de réfugiés ; et l'éducation dans les situations d'urgence. UN والدراسات المقرر صدورها في أوائل عام 2001 تشمل تحليلات لبرامج " ثقافة السلام " في مخيمات اللاجئين في شرق أفريقيا؛ والتثقيف وإعادة اللاجئين إلى وطنهم في يوغوسلافيا السابقة؛ ونوعية الثقافة في أوساط اللاجئين؛ والتثقيف في حالات الطوارئ.
    Il a engagé l'État partie à veiller à ce que les nouvelles règles sur l'asile qui doivent être publiées en 2010 n'imposent pas des conditions excessivement restrictives pour l'octroi du statut de réfugié. UN وحضت الدولة على ألا تشترط اللوائح التنفيذية الجديدة المتعلقة باللجوء، المقرر صدورها في عام 2010، شروطا مفرطة في التشدد لاستيفاء تعريف اللاجئ(151).
    L'auteur fait valoir que les informations doivent être publiées au moment opportun pour être pertinentes. UN ويفيد بأن الأخبار لا وجاهة لها إذا لم تنشر في وقتها.
    Au paragraphe 3 de son article 1, ladite loi dispose que les résolutions visées au paragraphe 1 doivent au préalable être publiées au Journal officiel par décision du Ministre des affaires étrangères. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 1 على أن تنشر القرارات المذكورة في الفقرة 1 مسبقا في الجريدة الرسمية بقرار من وزير الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد