ويكيبيديا

    "îles falkland" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جزر فوكلاند
        
    • وجزر فوكلاند
        
    • جزر فولكلاند
        
    • بجزر فوكلاند
        
    • جزيرة فوكلاند
        
    • لجزر فوكلاند
        
    • جزر الفوكلاند
        
    • جزر فوكلند
        
    • بجزر فولكلاند
        
    • بالجزر
        
    • وفوكلاند
        
    • وجزر فولكلاند
        
    Quoi qu’il en soit, je vous donne ma promesse absolue que je n’entretiendrai pas de relations ou de liens de développement avec l’Argentine au détriment des îles Falkland. UN ولكنـي أعدكـم وعـدا قاطعا وراسخا بأن لا أسعى إلى إقامة أي علاقات أو تحقيق أي تطور مع اﻷرجنتين على حساب جزر فوكلاند.
    Les îles Falkland et Tristan da Cunha, en particulier, ne survivraient pas sans pêcheries viables. UN وتعتمد جزر فوكلاند وتريستان دا كونها، بشكل خاص، على مصائد اﻷسماك المستدامة.
    La population des îles Falkland ne veut pas faire partie de l'Argentine. UN إن شعب جزر فوكلاند لا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين.
    Ils ont réaffirmé que les habitants des îles Falkland souhaitaient rester britanniques et ne voulaient pas faire partie de l'Argentine. UN وأكدوا مجددا أن شعب جزر فوكلاند يريد أن يبقى شعبا بريطانيا ولا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين.
    Elles le font pour éviter l'application du droit inaliénable à l'auto-détermination de la population de Gibraltar et des îles Falkland. UN وقد فعلت اسبانيا الأرجنتين ذلك لتجنب تطبيق حق تقرير المصير غير القابل للتصرف على شعبيّ جبل طارق وجزر فوكلاند.
    Il ne peut y avoir de négociations sur la souveraineté sur les îles Falkland, avant que et à moins que ses habitants ne le souhaitent. UN ولا يمكن أن تكون هناك أي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فولكلاند ما لم يرغب سكان هذه الجزر في ذلك.
    Dans ce cadre-là, le Gouvernement démocratiquement élu des îles Falkland est entièrement responsable de l'administration interne des îles. UN وفي ذلك الإطار، تتحمل حكومة جزر فوكلاند المنتخبة ديمقراطيا كامل المسؤولية عن إدارة الشؤون الداخلية للجزر.
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles Falkland assistent également à ses travaux sur invitation. UN وعلاوة على ذلك يحضر المدعي العام وقائد القوات البريطانية في جزر فوكلاند الجلسات بناء على دعوة.
    À la différence de la situation qui existait par le passé, les jeunes insulaires considèrent désormais qu'ils ont un avenir sur les îles Falkland. UN وأردف قائلا إن شباب جزر فوكلاند يعتبرون حاليا أن لهم مستقبلا في الجزر، وذلك خلافا لما كان سائدا في الأعوام السابقة.
    Sans aucune justification, l'Argentine continue à insister sur sa souveraineté sur les îles Falkland. UN وأضاف أن الأرجنتين مازالت تصر دون أي مبرر على سيادتها على جزر فوكلاند.
    Conformément à ces recommandations, les îles Falkland ont pris les initiatives qui s'imposaient pour rectifier la situation. UN وفيما يتصل ببعض التوصيات، اتخذت إجراءات بالفعل في جزر فوكلاند ولا يطلب اتخاذ إجراءات أخرى.
    Il ne saurait y avoir de négociations sur la souveraineté des îles Falkland tant que leurs habitants n'en exprimeront pas le vœu. UN فلا مجال لأي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما دام لم يعرب سكان الجزر عن رغبتهم في ذلك.
    Ils ont réaffirmé que le peuple des îles Falkland ne souhaitait apporter aucun changement au statut de ces îles. UN وأكدوا من جديد أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في أي تغيير في وضع الجزر.
    Il ne pourra y avoir de négociations sur la souveraineté des îles Falkland à moins et avant que leurs habitants ne le souhaitent. UN ولا مجال لأي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم يعرب سكان الجزر عن رغبتهم في ذلك.
    D'autre part, le recensement de 2006 a montré que la population des îles Falkland demeure essentiellement britannique. UN ويظهر تعداد 2006 أن 90 في المائة من سكان جزر فوكلاند بريطانيون بالمولد أو بالنسب.
    Conformément à certaines recommandations, les îles Falkland ont pris les initiatives qui s'imposaient pour rectifier la situation. UN وفيما يتعلق ببعض التوصيات، اتخذ إجراء فعلا في جزر فوكلاند ولا حاجة إلى إجراء آخر.
    Il convient de noter que la moitié des personnes testées positives sont des militaires et non des résidents des îles Falkland. UN وينبغي ملاحظة أن نصف عدد الحالات الإيجابية كان من الأفراد العسكريين وليس من المقيمين في جزر فوكلاند.
    Il ne saurait y avoir de négociations à ce sujet tant que les habitants des îles Falkland ne le voudront pas. UN ولا يمكن التفاوض بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم يكن سكان تلك الجزر راغبين في ذلك.
    Le Royaume-Uni n'a aucun doute concernant sa souveraineté sur les îles Falkland. UN فالمملكة المتحدة ليس لديها أي شكوك حول سيادتها على جزر فوكلاند.
    Il portait sur les politiques adoptées à l’égard de tous les territoires, étant entendu que Gibraltar et les îles Falkland représentaient des cas particuliers. UN وقد شمل الاستعراض السياسة العامة إزاء اﻷقاليم المتبقية كافة، رغم تطبيق ظروف خاصة على حالتي جبل طارق وجزر فوكلاند.
    Les îles Falkland ont connu la stabilité tout au long des 170 ans de leur histoire. UN 7 - وأضاف أن جزر فولكلاند تمتعت بالاستقرار خلال تاريخها الممتد 170 سنة.
    En outre, la revendication britannique à l'égard des îles Falkland remonte à 1765. UN وفضلا عن ذلك، فإن المطلب البريطاني بجزر فوكلاند يعود إلى سنة 1765.
    49. Question des îles Falkland (Malvinas) (décision 52/409 du 10 novembre 1997). UN ٤٩ - مسألة جزيرة فوكلاند )مالفيناس( )المقرر ٥١/٤٠٩ المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧(.
    Ces manœuvres ne sont pas nouvelles : elles ont lieu chaque année depuis l'invasion illégale des îles Falkland en 1982. UN ولا جديد في هذه التمرينات التي ظلت تُجرى كل سنة منذ الغزو غير المشروع لجزر فوكلاند في 1982.
    Loi de 1983 sur la nationalité britannique (îles Falkland) (chap. 6) UN قانون الجنسية البريطانية (جزر الفوكلاند) (الفصل 6)
    40. En ce qui concerne la question n° 12, il convient de préciser qu'aucune restriction fondée sur la nationalité argentine n'est applicable dans les îles Falkland. UN 40- ورداً على السؤال رقم 12، قال السيد ستيل إنه ينبغي التوضيح بأنه لا يطبق أي قيد على أساس الجنسية الأرجنتينية في جزر فوكلند.
    M. Rudakov (Fédération de Russie) espère que le Comité spécial réussira à adopter le projet de résolution concernant la question des îles Falkland (Malvinas) par consensus. UN 86 - السيد روداكوف (الاتحاد الروسي): أعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة الخاصة مشروع القرار المتعلق بجزر فولكلاند (مالفيناس) بتوافق الآراء.
    À maintes reprises, l'Argentine a manipulé l'histoire à l'appui de sa propre revendication concernant les îles, par exemple la fausse notion selon laquelle les îles Falkland (Malvinas) avaient fait partie de l'Espagne et que l'Argentine en avait hérité. UN وشوّهت الأرجنتين مرارا وتكرارا التاريخ لدعم مطالبتها بالجزر. ومن بين الأساطير التي تتداولها أن الجزر كانت تشكل جزءا من إسبانيا، وورثتها الأرجنتين.
    Elles le font pour éviter l'application du droit inaliénable à l'autodétermination de la population de Gibraltar et des îles Falkland. UN وهما يقومان بذلك لتجنب تطبيق حق تقرير المصير غير القابل للتصرف لشعبي جبل طارق وفوكلاند.
    S'agissant de l'examen de la Constitution, des discussions ont lieu dans les îles Caïmanes, les îles Falkland, à Gibraltar, Montserrat et dans les îles Turques et Caïques. UN 63 - وبالنسبة لعمليات إعادة النظر في الدستور، ثمة مباحثات تجري على قدم وساق في جزر كايمان وجزر فولكلاند وجبل طارق ومونتسيرات وجزر تركس وكايكوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد