ويكيبيديا

    "œcuménique pour la paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الأديان من أجل السلام
        
    • بين الأديان من أجل إحلال السلام
        
    En s'appuyant, pour réunir les civilisations, sur des initiatives comme l'Alliance des civilisations et le Forum tripartite sur la coopération œcuménique pour la paix, la communauté internationale apporterait au problème une riposte plus efficace. UN وستتحقق استجابة أكبر فعالية بكثير إذا تمت الاستفادة من مبادرات مثل تحالف الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون فيما بين الأديان من أجل السلام في العمل على تقريب الثقافات من بعضها البعض.
    Conférence de haut niveau sur la coopération œcuménique pour la paix* UN المؤتمر الرفيع المستوى للتعاون بين الأديان من أجل السلام*
    Par ailleurs, l'Indonésie apprécie profondément les efforts déployés par le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix et l'Alliance des civilisations pour promouvoir une culture de paix. UN وتقدر إندونيسيا أيما تقدير عمل المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام والتحالف بين الحضارات لتعزيز ثقافة السلام.
    Saluant les efforts que continuent de déployer l'Alliance des civilisations et le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix afin de promouvoir une culture de paix, UN وتقديرا منها للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام لما يبذلانه من جهود مستمرة في سبيل الترويج لثقافة السلام،
    Réunion ouverte à tous de la Troïka du Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix (organisée par la Mission permanente des Philippines) UN الاجتماع المفتوح لترويكا المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل إحلال السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة)
    En association avec d'autres pays, les Philippines ont organisé la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le 22 juin 2005. UN ونظمت بالتعاون مع آخرين مؤتمر التعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005.
    Les participants ont souscrit aux conclusions de la Conférence telles qu'elles figurent dans le rapport du Groupe d'organisation de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix. UN وقد أيد المشاركون في المؤتمر النتائج التي تمخض عنها والواردة في تقرير المجموعة الداعية إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Au Siège de l'ONU, le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix a poursuivi ses importants travaux. UN 87 - وفي مقر الأمم المتحدة واصل المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام أداء عمله الهام.
    Le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix aide les gouvernements, la société civile et les organismes des Nations Unies à échanger des idées. UN ويقوم المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام بمساعدة الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة على تقاسم الأفكار.
    L'autre nouvel alinéa du préambule, le seizième alinéa, salue les efforts que continuent de déployer l'Alliance des civilisations et le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix afin de promouvoir une culture de paix. UN أما الفقرة الأخرى الجديدة في الديباجة، فهي الفقرة السادسة عشرة، وتقدر الجهود القائمة للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام في سبيل ترويج ثقافة السلام.
    Nous croyons que le processus lancé à Madrid est complémentaire d'autres initiatives introduites sous les auspices de l'ONU, comme l'Alliance des civilisations et le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix. UN نعتقد أن العملية التي بدأت في مدريد تكمل المبادرات المتخذة برعاية الأمم المتحدة، مثل تحالف الحضارات، وعملية المنتدى الثلاثي بشأن الحوار بين الأديان من أجل السلام.
    La Tanzanie, en tant qu'un des champions de la paix sur le continent africain et au-delà, continuera d'appuyer la Décennie pour la culture de la paix, l'Alliance des civilisations et le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix. UN وستواصل تنزانيا، باعتبارها أحد رواد السلام في القارة الأفريقية وخارجها، دعم عقد ثقافة السلام، وتحالف الحضارات، والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Elles militent pour qu'une résolution sur la promotion du dialogue interreligieux pour la paix bénéficie d'un soutien plus large à l'Assemblée générale des Nations Unies, et elles sont l'initiateur du Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix (TFICP). UN وتدعو في الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى زيادة تأييد قرار بشأن تعزيز حوار الأديان من أجل السلام، وقادت المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Saluant les efforts que continuent de déployer l'Alliance des civilisations et le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix afin de promouvoir une culture de paix, UN وتقديرا منها للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام لما يبذلانه من جهود مستمرة في سبيل الترويج لثقافة السلام،
    À ce titre, l'Alliance s'est notamment engagée auprès du Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix, une initiative d'Arabie saoudite relative au dialogue interconfessionnel et de l'initiative jordanienne pour une Semaine mondiale de l'harmonie interconfessionnelle. UN وقد شمل ذلك العمل على وجه التحديد المشاركة في المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام وفي المبادرة الأردنية لتحديد أسبوع للوئام العالمي بين الأديان.
    Appréciant les efforts accrus que le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix ne cesse de déployer pour promouvoir une culture de paix, UN وتقديرا منها أيضا للجهود المتزايدة التي ما برح المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام يبذلها في سبيل الترويج لثقافة السلام،
    2007. Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix. UN 2007 - المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Il a été créé un groupe restreint composé de 16 pays, de 3 entités des Nations Unies et du Comité des organisations non gouvernementales d'inspiration religieuse qui comprend 110 membres, en prévision de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix tenue en 2005 au Siège de l'ONU. UN وشُكّلت مجموعة رئيسية تتكون من 16 بلدا وثلاث هيئات تابعة للأمم المتحدة ولجنة المنظمات غير الحكومية الدينية في الأمم المتحدة، مما أدى إلى القيام في 2005 بعقد المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام في مقر الأمم المتحدة.
    Le Bélarus appuie pleinement les efforts de l'Alliance des civilisations pour resserrer le dialogue entre les cultures et les religions et, dans le cadre des mécanismes mis en place par l'Organisation, il participe activement au Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix et à la Réunion ministérielle sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix. UN وتدعم بيلاروس دعماً كاملاً جهود تحالف الحضارات الرامية إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان، وفي إطار آليات الأمم المتحدة، تشارك بفعالية في المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام والاجتماع الوزاري بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Réunion ouverte à tous de la Troïka du Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix (organisée par la Mission permanente des Philippines) UN الاجتماع المفتوح لترويكا المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل إحلال السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة)
    Réunion ouverte à tous de la Troïka du Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix (organisée par la Mission permanente des Philippines) UN الاجتماع المفتوح لترويكا المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل إحلال السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد