- Ils changent toujours. - Peut-être pas... Peut-être qu'il peut lutter. | Open Subtitles | حسناً , ربما لن يتحوّل ربما بوسعه مقاومة ذلك |
- Je peut-être pas frappé le bon. - Peut-être que si. C'est toi qui l'as trahi. | Open Subtitles | ربما لكمت الشخص الخطأ ربما تكون قد فعلت أنت من طعنه من الخلف |
- Ils ne voudront jamais. Jamais ! - Peut-être que oui. | Open Subtitles | ـ إنهم لن يقبلوا بالأمر أبداً ـ ربما سيفعلوا |
- Peut-être qu'il manque une pièce. | Open Subtitles | ـ رُبما توجد قطعة أخرى مفقودة ـ إذا وجدت القاتل |
- Peut-être qu'il ne le sait pas. | Open Subtitles | هل لديك ادنى فكرة عما وضعتنا انت ربما انت حتى لاتعرف ذلك |
- Peut-être le voleur de valises? | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هو الرجلُ الذي سَرقَ نا الحقائب؟ |
- Peut-être que Rosetta était plus jolie... - OK. Qu'est-ce que je dois faire ? | Open Subtitles | ـ ربما كانت روسيتا أجمل قليلا ـ حسنا؛ ماذا علي أن أفعل؟ |
- Peut-être les jardiniers... - Ils sont pratiquement mendiants, mais ils ont les moyens ! | Open Subtitles | ـ ربما البستاني ـ انهم عمليا متسولين؛ ولكنهم في اجواء مثل هذا |
- J'ai besoin de ton aide. - Peut-être, après le spectacle. | Open Subtitles | انظر انا بحاجه الى مساعدتك ربما بعض العرض السحرى |
- Peut-être que je ne devrais pas porter d'arme après tout. | Open Subtitles | ربما ينبغي عليَ ألا أحمل سلاحاً بعد كل شيء |
Avant que tu commences à t'exciter et à te presser - ou dans ton cas, juste excitée - Peut-être que tu devrais penser au marché qu'on a passé. | Open Subtitles | قبل أن أعرفك كانت أحوالى فى تصاعد دائم و لكن معك أنحسر رويداً رويداً ربما عليك أن تفكرى فى الإتفاق الذى بيننا |
L'opinion publique et les médias ont très bien perçu ce danger - Peut-être mieux que d'autres. | UN | والرأي العام ووسائط اﻹعلام تعتبر هذا، بوضوح، خطرا، ربما بشكل أفضل مما يفعله اﻵخرون. |
À un certain moment donné de leur vie, il y a eu quelque chose - Peut-être un fait particulier ou l'endoctrinement - qui les a incités à épouser la cause du mal. | UN | وفي مرحلة من حياتهم، يتسبب شيء ما، ربما يكون حدثا خاصا أو عملية تلقين أفكار معينة، في اعتناقهم الشر. |
- Peut-être, juste pour te voir. - Après toutes ces années ? | Open Subtitles | .ربما أنا هنا لرؤيتك بعد كل هذه السنوات؟ |
- Peut-être que parfois c'est mieux. - Je ne baisserai pas les bras. | Open Subtitles | ــ ربما بعض الأوقات يكون شيئاً صحيّاً ــ لن أستسلم في علاقتنا , لن أستسلم |
Mon fils la cherchait il y a un moment. - Peut-être qu'il l'a trouvée, non ? | Open Subtitles | ابني بحث عنه منذ فترة قريبة، ربما وجده، اتفقنا؟ |
- Peut-être que j'ai été confus sur la bonne prononciation, mais je sais que vous ne faites pas partie de la DGSE. | Open Subtitles | ربما لم أكن واضحاً في النطق الصحيح ولكن أعرف أنكِ لست عميلة مخابرات فرنسية |
- Peut-être pas. | Open Subtitles | رُبما نحنُ مُخطئين ، رُبما لا يُمكنكِ فعل ذلك |
- Il l'a toujours voulu. - Peut-être. Je l'ignore. | Open Subtitles | ـ أراد ذلك دوماً ـ رُبما ، لا أعلم بشأن ذلك |
- Mais c'est apparu comme si tu l'avais vu. - Peut-être. | Open Subtitles | ـ لكن الأمر يحدث هكذا إذا قُمتي برؤيته ـ رُبما |
- C'est toi qui es jalouse. - Peut-être. | Open Subtitles | اعتقد انكى انتى التى تغار ربما انت على حق |
- Peut-être trop radin pour en acheter. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هو كَانَ رخيص جداً لأنْ يَشتري ملكَه. |
- Peut-être un jour. | Open Subtitles | ربما سنفعل يوماً ما. ربما الليلة بعد العمل ما رأيك؟ |