"Bhoutan" - قاموس فرنسي عربي

    Bhoutan

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "Bhoutan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بوتان
        
    • وبوتان
        
    • البوتانية
        
    • ببوتان
        
    • بنغلاديش
        
    • لبوتان
        
    Ses récentes visites au Bhoutan et au Népal ont porté à son attention d'autres stratégies de ce type. UN وذكر أن زياراته الأخيرة إلى بوتان ونيبال قد لفتت نظره إلى استراتيجيات أخرى من هذا القبيل.
    Allocution de Son Excellence Lyonchoen Jigmi Yoezer Thinley, Premier Ministre du Royaume du Bhoutan UN كلمة دولة السيد ليونتشون جيغمي يوزير ثينلي، رئيس وزراء مملكة بوتان
    Allocution de Son Excellence Lyonchoen Jigmi Yoezer Thinley, Premier Ministre du Royaume du Bhoutan UN كلمة دولة السيد ليونتشون جيغمي يوزير ثينلي، رئيس وزراء مملكة بوتان
    Le Bhoutan entend être l'instigateur des travaux menés sur ce nouveau paradigme et compte sur la collaboration de la communauté internationale. UN وترى بوتان نفسها ميسراً يدعو للعمل على بلورة النموذج الجديد، وتتوقع أن يتحقق تعاون عالمي في هذا الصدد.
    Le rapatriement était la seule solution à la crise des réfugiés, et le Népal engageait le Bhoutan à coopérer. UN وقالت إن إعادة اللاجئين إلى أوطانهم هي الحل الوحيد لأزمة اللاجئين، وحثت بوتان على التعاون.
    En outre, le Bhoutan continue d'accueillir des membres de la délégation régionale du CICR basée à New Delhi. UN وتواصل بوتان أيضاً استضافة وفود من البعثة الإقليمية للجنة الدولية للصليب الأحمر التي مقرها في نيودلهي.
    À mesure que le Bhoutan renforcera ses capacités, il envisagera de ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pertinents. UN وبما أن قدرات بوتان قد تحسنت، فسوف تنظر في التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة المعنية بحقوق الإنسان.
    L'article 5 de la loi du Bhoutan relative aux organisations religieuses énonce les responsabilités qui incombent aux organisations religieuses enregistrées. UN وتنص المادة 5 من قانون المنظمات الدينية في بوتان على المسؤوليات التي تقع على عاتق المنظمات الدينية المسجلة.
    Au Bhoutan, elle a fourni des repas quotidiens à 36 218 enfants dans 227 écoles. UN وفي بوتان وفرت وجبات يومية لـ 218 36 طفلا في 227 مدرسة.
    La délégation du Bhoutan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour tous les projets de résolution recommandés par la Sixième Commission. UN بعد التصويت، أبلغ وفد بوتان اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا لكل مشاريع القرارات التي أوصت اللجنة السادسة بها.
    Il n'existe aucune école de droit au Bhoutan et les juges, nommés parmi les membres de la fonction publique, ne sont pas diplômés. UN ولا توجد كلية حقوق في بوتان ولا يحوز القضاة شهادة في القانون، إذ انهم يعينون من بين أعضاء الخدمة المدنية.
    Son Excellence M. Paljor Dorji, Ministre de l’environnement du Bhoutan. UN سعادة السيد بالجور دورجي، وزير البيئة في بوتان.
    Son Excellence M. Paljor Dorji, Ministre de l’environnement du Bhoutan. UN سعادة السيد بالجور دورجي، وزير البيئة في بوتان.
    Au Népal, le Gouvernement doit essayer avec le Gouvernement bhoutanais de trouver une solution juste au problème des réfugiés du Bhoutan. UN وفي نيبال، ينبغي للحكومة أن تحاول مع حكومة بوتان أن تجد حلا عادلا لمشكلة اللاجئين في بوتان.
    Remerciements au Gouvernement et au peuple japonais. Projet de résolution présenté par le Bhoutan UN اﻹعراب عن الامتنان لحكومة اليابان وشعبها: مشروع قرار مقدم من بوتان
    Bien que le bouddhisme soit religion d'État, la liberté religieuse est totale au Bhoutan. UN ورغم أن البوذية هي دين الدولة فإن هناك حرية دينية كاملة في بوتان.
    Nous demandons au Bhoutan de considérer ces négociations comme urgentes et de préparer le rapatriement des réfugiés le plus rapidement possible. UN وندعو بوتان إلى اعتبار المفاوضات مسألة عاجلة وإلى تمهيد الطريق لإعادة اللاجئين إلى ديارهم في أقرب فرصة.
    Depuis le Népal a invité à plusieurs reprises le Bhoutan à accepter de se rendre à la douzième réunion ministérielle afin de régler ce problème. UN ومنذ ذلك الوقت، دعت نيبال بوتان مرات عديدة إلى الموافقة على حضور الاجتماع الوزاري الثاني عشر بغية تسوية هذه المشكلة.
    Au Bhoutan, quasiment aucune loi n'établit de distinction entre les femmes et les hommes. UN لا توجد في واقع الأمر أي قوانين في بوتان تميز بين المرأة والرجل.
    Le Bhoutan ne compte aucune ambassadrice, bien que les délégations gouvernementales représentant le pays aient parfois à leur tête des femmes fonctionnaires. UN وليس لدى بوتان سفيرات برغم أن موظفات الخدمة المدنية بين حين وحين يترأسن الوفود الحكومية التي تمثل البلد.
    Le Bangladesh, le Bhoutan, le Myanmar et la Somalie ne se sont pour l'instant pas portés candidats. UN أما البلدان التي لم تتقدم بعد بطلبات في هذا الصدد فهي: بنغلاديش وبوتان والصومال وميانمار.
    Les autorités bhoutanaises affirment que le terrorisme au Bhoutan méridional découle de l'instabilité délibérément créée par des Népalais de souche. UN وتدعي السلطات البوتانية أن بداية الارهاب في بوتان الجنوبية هي نتيجة لعدم الاستقرار الذي خلقه أشخاص من أصل نيبالي.
    Il a félicité le Bhoutan d'avoir organisé des activités propres à sensibiliser la population aux droits de l'homme. UN وأشادت ببوتان لتنظيمها أنشطة للتوعية بحقوق الإنسان.
    :: Dasho Dawa Dem, Secrétaire, Association nationale des femmes du Bhoutan UN :: داشو داوا ديم، أمينة، الرابطة النسائية الوطنية لبوتان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد