Il descend chez Dame Claudine pour ses devoirs royaux à Douvres. | Open Subtitles | هو وضع في السيدة كلودين للواجبات الملكية في دوفر |
Un autre Afghan a été agressé à Douvres et gravement blessé. | UN | وهناك أفغاني ثانٍ تعرض للاعتداء في مدينة دوفر وكانت إصاباته خطرة. |
Il s'est rendu à Londres et à l'aéroport d'Heathrow, ainsi que dans les districts de Douvres et de Gosport. | UN | وزار لندن وكذلك مطار هيثرو ومقاطعتي دوفر وغوسبورت. |
La baronne serait peut-être moins encline à plaisanter si des rockets tombaient sur Douvres. | Open Subtitles | ربما تكون البارونة النبيلة اقل رغبة في المزاح , لو كانت القنابل والصواريخ تسقط على دوفر |
Qui fait partie d'une chaîne qui forme les Falaises blanches de Douvres sur la rive anglaise de la Manche. | Open Subtitles | كهذه جزء من سلسلة تكوِّن منحدرات دوفر البيضاء الشهيرة, تماماً على القناة الإنجليزبة. |
Si on les compressait sous forme solide, elles auraient environ le même volume que les Falaises blanches de Douvres. | Open Subtitles | إذا ضغطتموه إلى هيئةٍ صلبة سيشغلُ تقريباً نفس حجم منحدرات دوفر البيضاء. |
Ils lui voler à Douvres ce soir. | Open Subtitles | سيقومون بارساله بالطائره الى دوفر الليله |
Nous galopons jusqu'à Douvres pour rejoindre la France. | Open Subtitles | و الآن نحن سوف نقود بكل المَيل نحو دوفر و من هناك سوف ننطلق مبحرين حتى فرنسا أوه .. |
Si le roi pose des questions, parlez-lui de guerre. Dégagez la route de Douvres. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هناك حرب فى فرنسا و أغلق الطريق الى دوفر |
Dans les districts de Douvres et de Gosport, il a visité des centres de rétention des migrants où il a eu l'occasion d'interroger des détenus accusés d'infractions relatives à l'immigration. | UN | وفي مقاطعتي دوفر وغوسبورت، زار المقرر الخاص مراكز اعتقال المهاجرين حيث أتيحت له الفرصة لإجراء مقابلات مع سجناء متهمين بجرائم تتعلق بالهجرة. |
On roule jusqu'à Douvres. | Open Subtitles | ولا نتوقف حتى نصل لـ مدينة دوفر |
Calais - Douvres - Selfridges. | Open Subtitles | "كاليه" ، "دوفر" ، "سلفريدجز" هذا هو العنوان الرئيسي |
Tu passes pour la chèvre de Douvres. Qui n'existe pas non plus. | Open Subtitles | جعلتك تبدو كماعز "دوفر" وهو كذلك غير حقيقي |
"Douvres"... Ils sont à mi-chemin. | Open Subtitles | -هذه اُرسلت من دوفر ،كانوا فى منتصف الطريق |
Et de Londres à Douvres puis en France par la mer. | Open Subtitles | -من لندن الى دوفر و عبر البحر الى فرنسا |
"On a vu le Louvre Et les falaises de Douvres | Open Subtitles | رأينا أبو الهول ورأينا منحدرات دوفر |
Je mettrai des hommes à chaque port, s'il le faut ! Leur train fera une escale entre Londres et Douvres : | Open Subtitles | القطار المائى يقف مرة بين لندن و دوفر |
6. M. Lopo est entré illégalement sur le territoire britannique le 8 août 1988, à Douvres, au moyen d'une carte d'identité française établie au nom de Mbuya Madu et à laquelle il n'avait pas droit. | UN | 6- ودخل السيد لوبو المملكة المتحدة بصورة غير شرعية من دوفر في 8 آب/أغسطس 1988 باستخدام بطاقة هوية فرنسية باسم امبويا مادو ولم يكن من حقّه استخدامها. |
Pour se défendre contre Napoléon, le château de Douvres a été restauré avec un réseau de tunnels sur plusieurs niveaux. | Open Subtitles | لحماية قلعة (دوفر) من نابليون تم تعديلها بشبكة أنفاق متعددة المستويات |
Je ferais passer un examen à Douvres avant de laisser partir les touristes. | Open Subtitles | لو كان بيدي لوضعت إختبار فى (دوفر) ولا أُمرِر من يفشل فيه |