"Guatemala" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "Guatemala" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غواتيمالا
        
    • وغواتيمالا
        
    • الغواتيمالي
        
    • جواتيمالا
        
    • الغواتيمالية
        
    • لغواتيمالا
        
    • الغواتيماليين
        
    • غواتمالا
        
    • غوايتمالا
        
    • جواتمالا
        
    • تتعلق بغواتيمالا
        
    • وغوايتمالا
        
    En dépit d'un accroissement des dépenses sociales, le Guatemala se classait avant dernier parmi les pays de la région à cet égard. UN وعلى الرغم من زيادة الإنفاق الاجتماعي، فإن غواتيمالا لا تزال تصنف قبل الأخيرة بين بلدان المنطقة في هذا الخصوص.
    S.E. Mme Michelle Martínez, Vice-Ministre de l'environnement (Guatemala) UN سعادة السيدة ميشيل مارتينيز، نائبة وزير البيئة، غواتيمالا
    En 2012 et 2013, le Guatemala a assuré la présidence du Groupe de travail. UN وفي عامي 2012 و 2013، شغلت غواتيمالا منصب رئيس الفريق العامل.
    Au Guatemala, l'OIM a organisé une série de formations sur la traite à l'intention de plus de 600 juges. UN وفي غواتيمالا، نظمت المنظمة الدولية للهجرة سلسلة من الدورات التدريبية لصالح ما يزيد على 600 قاضٍ في غواتيمالا.
    En 2010, certaines de ces activités se sont déroulées en El Salvador, au Guatemala, en Haïti, au Mozambique, au Pérou et en Somalie; UN وفي عام 2010، اشتمل ذلك التعاونَ على الاضطلاع بأنشطة في كل من بيرو والسلفادور والصومال وغواتيمالا وموزامبيق وهايتي؛
    Le Médiateur du Guatemala a indiqué que l'obligation du service national pouvait être remplie tant à titre militaire qu'à titre civil. UN وأبلغ أمين المظالم في غواتيمالا بأن هناك احتياجات في مجال الخدمة الوطنية يمكن سدها إما بصفة عسكرية أو بصفة مدنية.
    Son Excellence Rita Claverie de Sciolli, Vice-Ministre des affaires étrangères du Guatemala, fait une déclaration. UN وأدلت ببيان معالي السيدة ريتا كلافيري دي سيولي، نائبة وزير خارجية غواتيمالا.
    Le Guatemala reste déterminé à fournir des effectifs très efficaces et compétents aux missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN ولا تزال غواتيمالا ملتزمة بتقديم موظفين على درجة عالية من الكفاءة واللياقة إلى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    La Constitution de 1985 du Guatemala reconnaît également l'existence de divers groupes ethniques. UN وفي حالة غواتيمالا يعترف دستور عام 1985 أيضا بوجود جماعات عرقية مختلفة.
    Mais pour faire du Guatemala une société plus juste, prospère et démocratique, tous les Guatémaltèques devront déployer de grands efforts. UN ولكن تغيير غواتيمالا الى مجتمع أكثر عدلا وازدهارا وديمقراطية، أمر سيتطلب من جميع الغواتيماليين جهودا كبيرة.
    Au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Guatemala, le représentant du Mexique présente le projet de résolution. UN قام ممثل المكسيك، بعرض مشروع القــرار بالنيابــة عن المشتركين في تقديمه الواردة أسماؤهم فـي الوثيقــة، وكذلك غواتيمالا.
    Je tiendrai les États Membres informés des progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le processus de paix au Guatemala. UN وسأطلع الدول اﻷعضاء أولا بأول على ما يحرز من تقدم في عملية السلم في غواتيمالا.
    Au Guatemala on a pu arriver à une étape prometteuse. UN وفي غواتيمالا تم التوصل إلى مرحلة تبشر بالخير.
    Les circonstances font que nombre des enseignements tirés par notre organisation en matière de règlement des conflits sont testés au Guatemala. UN والكثير من الدروس التي تعلمتها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتسوية النزاعات يتعرض للاختبار من الظروف في غواتيمالا.
    Le Guatemala se réjouit qu'il soit fait appel, plus que jamais auparavant, à la Cour internationale de Justice. UN وتشعر غواتيمالا بالسرور إزاء تزايد اللجوء إلى محكمة العدل الدولية اﻵن أكثر من أي وقت مضى.
    5. Représentant du Guatemala au Comité juridique interaméricain de l'Organisation des États américains, quatrième réunion, Mexico, 1956. UN مندوب غواتيمالا في المجلس القانوني للبلدان اﻷمريكية التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية، الاجتماع الرابع، المكسيك، ١٩٥٦.
    7. Ambassadeur, représentant du Guatemala à l'Assemblée générale des Nations Unies (Sixième Commission), New York, 1974, 1975 et 1976. UN سفير، مندوب غواتيمالا في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، نيويورك، اللجنة السادسة، اﻷعوام ١٩٧٤ و ١٩٧٥ و ١٩٧٦.
    Ce jour-là, entrera en vigueur la série complète des accords de paix, et le Guatemala ouvrira une nouvelle page de son histoire. UN وستدخل المجموعة الكاملة من اتفاقات السلام حيز النفاذ في ذلك التاريخ، وبهذا تفتح غواتيمالا صفحة جديدة من تاريخها.
    La délégation souligne qu’une fois l’accord de paix conclu, le Guatemala devrait continuer à recevoir l’appui de la communauté internationale. UN وأكد نفس الوفد أنه بعد إبرام اتفاق السلام ستظل غواتيمالا تحتاج إلى دعم من المجتمع الدولي.
    Les observations faites sur cette question par le représentant du Guatemala sont particulièrement intéressantes. UN وتتسم التعليقات التي أبداها ممثل غواتيمالا حول هذه المسألة بأهمية خاصة.
    Guatemala, Pérou et République dominicaine UN بيرو، والجمهورية الدومينيكية، وغواتيمالا
    M. Lorenzo Pérez, Conseil national des personnes déplacées du Guatemala; UN السيد لورنزو بيريز، المجلس الوطني الغواتيمالي المعني بالمشردين؛
    Si elle avait été renvoyée au Guatemala, elle serait certainement morte. Open Subtitles وصدر بحقها قرار طرد إلى جواتيمالا وهناك سيتم إعدامها
    La Mission a pour fonctions premières de garantir l’application intégrale des accords et d’aider à renforcer les institutions du Guatemala. UN وتتمثل المهام الرئيسية للبعثة في أداء دور الضامن للتنفيذ الكامل للاتفاقات ودعم عملية تعزيز المؤسسات الغواتيمالية.
    Cette évaluation intervient à un moment critique pour le Guatemala. UN ويُقدم هذا التقرير في وقت حرج بالنسبة لغواتيمالا.
    D'accord, sans vouloir t'offenser avec ton médium... je viens d'arriver par avion du Guatemala. Open Subtitles حسنــاً,لا أقصد الإساءة لكِ أو لقدراتك "لقد عًــدت للتو من "غواتمالا
    8. Le représentant du Guatemala a présenté la déclaration écrite suivante : UN ٨ - قدم ممثل غوايتمالا البيان الخطي التالي:
    Il est au Guatemala maintenant, alors l'endroit est à nous. Open Subtitles لكنه فى جواتمالا الآن ,لذا لدينا المكان مجانى وخالي إذا دعونا ننهى هذا
    Sur un sujet voisin, elle a diffusé un rapport intitulé < < The Establishment and Operation of an Electronic Single Window: Case Study of Guatemala > > (UNCTAD/SDTE/TLB/MISC/2004/5). UN وفي قضية أخرى ذات صلة بالأمر، أصدر الأونكتاد تقريراً بشأن " إنشاء وتشغيل نافذة إليكترونية وحيدة: دراسة إفرادية تتعلق بغواتيمالا " (UNCTAD/SDTE/TLB/MISC/2004/5).
    Ce programme, dû à l'initiative du Mexique et d'autres pays latinoaméricains, en particulier la Colombie, le Guatemala, le Honduras, le Nicaragua et El Salvador, était appliqué depuis le 1er octobre 2002. UN وبيّن أن هذا البرنامج، الذي يشترك في رعايته المكسيك وبلدان أمريكية لاتينية أخرى، لا سيما السلفادور وغوايتمالا وكولومبيا ونيكاراغوا وهندوراس، ما برح قائماً منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد