| Ahmed Diallo avait été tué le jeudi précédent dans son appartement du Bronx par la police locale qui avait fait feu sur lui à 41 reprises. | UN | فقد أُردي أحمد ديالو قتيلاً يوم الخميس السابق عندما أطلقت عليه الشرطة المحلية 41 رصاصة في شقته الكائنة في حي البرونكس. |
| Puis nous avons pensé qu'il faudrait peut-être même attendre jusqu'à jeudi. | UN | ثم تبيّن لنا أنه ربما يتعين علينا تأجيلها حتى إلى يوم الخميس. |
| J'espère donc que cet esprit qui prévalait dans la salle jeudi et vendredi matin sera là à nouveau aujourd'hui. | UN | وكنا في حالة تأهب ذهني لاعتماد التقرير.وآمل أن تعود اليوم تلك الروح التي سادت يوم الخميس وصباح الجمعة. |
| Le rapport de la réunion couvrant la fin de la plénière du jeudi après-midi sera approuvé avec les amendements nécessaires le vendredi en séance plénière. | UN | وسيتم اعتماد تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة مساء الخميس مع إدخال أي تعديلات عليه في جلسة عامة يوم الجمعة. |
| Il n'avait été mis au courant que le jeudi d'avant des difficultés que le Ministre soudanais avait rencontrées. | UN | وقال إنه لم يعلم سوى الخميس الماضي بالمشكلات التي طرحها مراقب السودان بشأن الحصول على تأشيرة للوزير السوداني. |
| Ceci étant dit, je déclare la présente séance levée, et nous nous retrouverons jeudi matin. | UN | وبهذه التعليقات، أعلـِن انفضاض هذه الجلسة، وسنتجمع من جديد يوم الخميس صباحاً. |
| Nous avions rendez-vous jeudi soir pour dîner dans notre restaurant favori. | Open Subtitles | لدينا موعد عشاء ثابت يوم الخميس في مطعمنا المفضل |
| Je sais que ma prochaine séance n'est pas avant jeudi, mais je dois vraiment vous parler. | Open Subtitles | آنصتي, أعلم بأن جلستي ليست قبل الخميس القادم. ولكن آحتاج إلى التحدث إليكِ. |
| Si tu regarde au jeudi de travaille, tu veras d'impressionants piques dans son activité cérébrale. | Open Subtitles | إن نظرت لفحص الخميس سترى أنه كان لديه نشاط مفاجئ في دماغه |
| et depuis jeudi, candidate républicaine pour le poste de sénatrice. | Open Subtitles | ،واعتباراً من الخميس الماضي مرشحة جمهورية لمجلس الشيوخ |
| Il y a des duels le jeudi soir, près du barrage. | Open Subtitles | هناك قتال في ليال الخميس في القرب من السد. |
| Les essais de sélection pour le football auront lieu jeudi à 16 h sur le terrain. | Open Subtitles | تحددت اختبارات كرة القدم هذا الخميس الساعة الرابعة عصراً في ملعب كرة القدم. |
| Oh, je crois que cette offre est seulement le jeudi ? | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد أن العرض يكون فقط يوم الخميس |
| Juste un idiot aux yeux morts de sortie un jeudi après-midi. | Open Subtitles | مجرد أحمق ميت العينين من بعد ظهر يوم الخميس |
| -Avez-vous bu un Bloody Mary, ici, jeudi dans l'après-midi ? | Open Subtitles | هل شربت عصير بلودي ماري مساء الخميس الماضي؟ |
| Je ne suis libre que le jeudi après-midi et le dimanche. | Open Subtitles | ليس عندي وقت سوى الخميس بعد الظهر وأيام الأحد. |
| On a réservé tous les accessoires et les équipements pour jeudi. | Open Subtitles | . لقد حصلنا علي الادوات والاثاث حتي يوم الخميس |
| Votre premier devoir, que je veux en mains propres et terminées pour jeudi 9 h . | Open Subtitles | مشكلتكم الأولى المقاعد، لذلك أريدهـا مكتملة وفي يديي قبل الـ 9 صباح الخميس. |
| Je lui ai dit que maintenant, du jeudi au dimanche, c'est les copains d'abord. | Open Subtitles | أخبرتها من الآنَ فَصَاعِدَاً، الخميس إلى الأحد، سيكون الأصدقاء قبل البيت |
| Mardi et jeudi. C'est très populaire. Et tu es encore punie. | Open Subtitles | الثلاثاء والخميس انها مزدحمه جدا بالناس انتي مازلتي معاقبه |
| jeudi, nous irons en ville ensemble, acheter ta robe, tu iras à la confession, et nous demanderons au Père Weber s'il ne voudrait pas d'une chorale. | Open Subtitles | يوم الثلاثاء سنذهب للمدينة سوية تشتري فستانك تذهبي للاعتراف وسنسأل البابا ويبر فيما لو لم يحبذ أن يكون في كنيسته فرقة |
| jeudi 24 novembre 1994, Jour de l'action de grâce.] | UN | يوم الخميس ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبـر ١٩٩٤ الموافق لعيد الشكر[ |
| Depuis que j'ai commencé, ils me tannent pour aller boire un verre le jeudi soir. | Open Subtitles | منذ أن بدأت .. يتوسلون إلي لكي أقضي الساعة السعيدة كل خميس |
| Qu'est-ce que tu compte faire Mardi et jeudi après l'école ? | Open Subtitles | ماذا تفعل أنت يوم الأربعاء والثلاثاء بعد المدرسة ؟ |
| Je savais que ce gars allait toujours au marché chaque jeudi, pour acheter des fruits. | Open Subtitles | ذهبت الى السوق الذى.. ّ يذهب اليه كل ثلاثاء لكى يشترى الفاكهة |
| Heures d'ouverture : de 10 heures à 20 heures, du lundi au jeudi, et de 10 heures à 22 heures le vendredi. Distributeurs automatiques | UN | يفتح من الساعة 10:00 إلى الساعة 20:00 من يوم الاثنين إلى يوم الخميس، ومن الساعة 10:00 إلى الساعة 22:00 يوم الجمعة |
| La semaine dernière, tu m'as dit jeudi prochain. | Open Subtitles | -عندما تحدث إليك الأسبوع الماضي -قلت أنه بالخميس المقبل |
| Sauf lors des soirées TV-bonbons, tous les mardi et jeudi. | Open Subtitles | ما عدا في أيام التلفاز والكعك، وهي بكل ثلاثاء وخميس |
| Tu veux venir faire des trucs avec tes mains comme jeudi dernier ? | Open Subtitles | أتودّي الذهاب ونفعل أشياءً باليد بالقرب من الأفران مثل الثّلاثاء الماضي؟ |
| La menace parle de jeudi en huit, spécifiquement. Balsille va s'en prendre à moi pour la fuite. | Open Subtitles | التهديد يقول أسبوع بدءًا من الجمعة، على وجه التحديد. |