En 1998, le GRID et la NSC ont procédé conjointement à une enquête sur l'accès des femmes à la terre au Laos. | UN | وفي عام 1998، أجرى مركز المعلومات بالمشاركة مع اللجنة الوطنية دراسة استقصائية عن حصول المرأة على الأراضي في لاوس. |
En 1993, au Laos, un tribunal a condamné un homme et une femme à une peine de prison pour avoir vendu une jeune fille à un homme d'affaires thaïlandais. | UN | ففي عام ١٩٩٣، أصدرت محكمة في لاوس حكما على رجل وامرأة بالسَجن لبيعهما فتاة شابة إلى رجل أعمال في تايلند. |
Des accords bilatéraux de suppression des stupéfiants ont été signés avec le Laos et l'Inde, et nous avons l'intention de travailler à la conclusion d'un accord semblable avec le Bangladesh. | UN | كما وقعت اتفاقات ثنائية لمكافحة المؤثرات العقلية مع لاوس والهند، ونرمي إلى إبرام اتفاق مماثل مع بنغلاديش. |
Le Viet Nam et le Laos effectuent leur réintégration dans la communauté de l'Asie du Sud-Est. | UN | فييت نام ولاوس تعيدان اﻵن إدماج نفسيهما في مجتمع جنوب شرقي آسيا. |
La Constitution de la République démocratique populaire lao dispose que tous les citoyens Laos sont égaux devant la loi. | UN | وينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أن جميع مواطني لاو متساوون أمام القانون. |
On estime qu'il y a entre 100 et 200 millions de mines disséminées aux quatre coins du monde : en Afghanistan, au Guatemala, au Cambodge, au Mozambique, au Laos, en Somalie et ailleurs. | UN | فاﻷلغام المقدر إزالتها يتراوح عددها ما بين ١٠٠ مليون و ٢٠٠ مليون لغم، مبعثرة في جميع أنحاء العالم، في أفغانستان وغواتيمالا وكمبوديا وموزامبيق، ولاو والصومال وفي أماكن أخرى. |
Pendant près d'un siècle et demi, le Laos a été un pays vassal, colonisé par des puissances étrangères. | UN | وكانت لاوس إقليماً تابعاً ومستعمرة تابعة لقوى أجنبية على مدى نحو قرن ونصف. |
Le Laos continue de souffrir des conséquences du plus lourd bombardement de l'histoire, qui a eu lieu lors d'une très longue guerre. | UN | إن لاوس ما زالت تعاني من آثار أعنف قصف شهده التاريخ. وقد وقع ذلك القصف في غمار حرب طال أمدها أكثر من اللازم. |
Le Laos est encore un pays sous-développé, dont la population vit dans la pauvreté. | UN | ولا تزال لاوس بلدا متخلفا يعيش سكانها في فقر. |
Il reflète la volonté visionnaire de la communauté nationale et sa ferme détermination à lutter pour faire du Laos un pays pacifique, indépendant, démocratique, uni et prospère. | UN | وهذا يعكس الإرادة البعيدة المدى للمجتمع الوطني وتصميمه القوي على السعي جاهدا للنجاح في جعل لاوس بلد سلم، واستقلال، وديمقراطية، ووحدة ورخاء. |
Le rôle des membres de la famille dans le soin d'élever les enfants dans le Laos rural | UN | دور أفراد الأسرة بوصفهم مقدمي خدمات رعاية الأطفال في لاوس الريفية |
Des itinéraires commerciaux sont construits dans la sous-région du Mékong à partir de la Thaïlande, en passant par le Laos et le Viet Nam. | UN | وأضاف أنه يجري بناء طرق تجارية في منطقة ميكونغ دون الإقليمية من تايلند عبر لاوس وفييت نام. |
Trois programmes nationaux: Laos, Myanmar et Viet Nam; | UN | وثلاثة برامج وطنية هي: جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، وفييت نام، وميانمار،. |
Dans ce contexte, un projet urbain au Laos a été décrit en détail à titre d'exemple. | UN | وفي هذا الصدد، تم عرض مثال مفصل عن مشروع حضري في لاوس. |
Le Myanmar et le Laos se sont également entendus pour coopérer à cet égard. | UN | وقد اتفقت ميانمار ولاوس على التعاون في هذا الصدد. |
Les Gouvernements du Myanmar et du Laos ont également convenu de coopérer à cet égard. | UN | كما اتفقت حكومتا ميانمار ولاوس على التعاون في هذا الصدد. |
Comme vous le savez, les Gouvernements du Myanmar, de la Chine, du Laos et de la Thaïlande ont signé hier, ici à New York, un Mémorandum d'accord avec le PNUCID. | UN | وكما تدرك الوفود، وقعت حكومات ميانمار والصين ولاوس وتايلند باﻷمس هنا في نيويورك مذكرة تفاهم مع البرنامج. |
La Constitution de la République démocratique populaire lao dispose que tous les citoyens Laos sont égaux devant la loi. | UN | وينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أن جميع مواطني لاو متساوون أمام القانون. |
La surface totale du Laos est de 236 800 km2, dont les deux tiers sont montagneux. | UN | وتغطي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مساحة إجمالية قدرها 800 236 كيلومتراً مربعاً يتكون ثلثاها من الجبال. |
(Enquête sur la consommation et les dépenses au Laos, Indicateur social lao, 1993 | UN | والمساعدة المقدمة عند الولادة تتباين على نطاق واسع في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية حسب المكان. |
En Asie, les PAN pour 2006 du Cambodge, du Laos, de la Thaïlande et du Viet Nam ont été choisis. | UN | فمن آسيا، اختيرت برامج عمل وطنية لعام 2006 من تايلند وفييت نام وكمبوديا ولاو. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Laos pour la neutralisation des engins non explosés | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لإزالة الذخائر غير المتفجرة |
Lisa Tabak vient de s'envoler pour le Laos ? | Open Subtitles | ليزا تاباك ذهبت في رحلة إلى لواس ' اليس كذلك؟ |