Il a appuyé l'élaboration de documents sur les politiques nationales et internationales, notamment la Déclaration de Lima sur le développement alternatif (2012). | UN | ودعم المكتب إعداد وثائق عن السياسات الوطنية والدولية، بما في ذلك إعلان ليما بشأن التنمية المستدامة الصادر عام 2012. |
Déclaration de Lima et Principes directeurs internationaux sur le développement alternatif | UN | المرفق إعلان ليما والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة |
Déclaration de Lima: Vers un développement industriel inclusif et durable | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة |
Déclaration de Lima: Vers un développement industriel inclusif et durable. | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة. |
Déclaration de Lima: vers un développement industriel inclusif et durable | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة |
Les centres d’information de Lima, de Madrid et de Panama ont produit en coopération avec leurs partenaires, des versions destinées aux aveugles. | UN | وقامت مراكز اﻹعلام في ليما ومدريد ومدينة بنما، بالتعاون مع شركاء آخرين، بإنتاج صيغ من اﻹعلان تستهدف المكفوفين. |
APPEL À LA COMMUNAUTÉ INTERNATIONALE SUR L'ACCORD DE Lima | UN | نداء موجه إلى المجتمع الدولي فيما يتصل بالتزام ليما |
En fait, il est devenu la principale source de recrutement de Libériens appelés à grossir les rangs de la Lima, et peut-être du MODEL. | UN | والحقيقة هي أنه أصبح أهم مجمع لتجنيد الليبريين في حركة ليما وربما في الحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا. |
Ces progrès ont abouti à un instrument international appelé l'engagement de Lima. | UN | وتلك الالتزامات أدرجت في صك دولي أطلق عليه اسم التزام ليما. |
Pontificia Universidad Católica del Perú, diplôme d'avocat, 1970, Lima | UN | الجامعة الكاثوليكية الأسقفية في بيرو، دراسة الحقوق، 1970، ليما. |
Écoute, je suis de Lima Heights Adjacent et j'en suis fière. | Open Subtitles | أنصتي أنا من ضواحي ليما و أنا فخورة بذلك |
Enquêteur de l'Institut de politique populaire IDS à Lima depuis 1988; a préparé des projets de réformes institutionnelles pour la pacification au Pérou. | UN | باحث في معهد IDS للسياسات الشعبية في ليما منذ عام ٨١٩٨ : وضع مشاريع لﻹصلاح المؤسسي لتعزيز السلم في بيرو. |
Consultante pour les programmes religieux en milieu carcéral de l'Archidiocèse de Lima. V. ASSISTANTS PERSONNELS DES MEMBRES DE LA COMMISSION | UN | مستشارة ﻷبرشية ليما فيما يتعلق ببرنامجها الخاص بالعمل القسي في السجون. |
Deux jours plus tard, le bureau régional a été inauguré à Guatemala et Mme Leila Lima en a été nommée directrice. | UN | وبعد يومين، افتتح المكتب اﻹقليمي في مدينة غواتيمالا، وعينت على رأسه السيدة ليلى ليما. |
Professeur à la Faculté de droit et de sciences politiques de l'Université de Lima. | UN | أستاذ في كلية الحقوق والعلوم السياسية بجامعة ليما. |
La délégation des Philippines était dirigée par la Secrétaire (Ministre) du Département de la justice, Mme Leila M. De Lima. | UN | وترأست وفد الفلبين وزيرة العدل ليلى م. دي ليما. |
Percílio de Sousa Lima Neto, Vice-President, Council for the Defence of Human Rights | UN | برسيليو دي سوسا ليما نيتو، نائب رئيس مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان |
Tous ses interlocuteurs l'ont assurée de leur désir d'accueillir la Conférence générale à Lima ainsi que de leur ferme volonté et de leur soutien énergique dans ce contexte. | UN | وقد أكّد النظراء جميعاً لأعضاء الوفد اهتمامهم والتزامهم التام ودعمهم القوي بشأن استضافة دورة المؤتمر العام في ليما. |
Fondés sur la recommandation du Gouvernement péruvien et de la délégation ONUDI/ONUV d'utiliser le Westin Convention Center de Lima | UN | استناداً إلى توصية حكومة بيرو والوفد المشترك بين اليونيدو واليونوف باستخدام مركز ويستِن للمؤتمرات في ليما |
La municipalité de la ville de Lima met en œuvre le Programme communautaire de réadaptation, dont l'un des axes est la formation d'animateurs ou d'agents communautaires: | UN | تُدير بلدية ليما العاصمة برنامج إعادة تأهيل مجتمعي ليشمل تدريب العاملين في مجال الخدمات الاجتماعية والمعنيين بالقطاع: |
Depuis 1989, les tables rondes ont été organisées de façon plus systématique, à New York, Paris, Rome, Lima, Chiang Mai et Harare. | UN | ومنذ عام ١٩٨٩، نُظمت اجتماعات مائدة مستديرة بشكل أكثر انتظاما في نيويورك وباريس وروما وليما وتشيانغ ماي وهراري. |
J'ai du mal à m'habituer au rythme de Lima... | Open Subtitles | طعام إيطالي حقيقي كهذا في نيويورك أنا أواجه مشكلة للتأقلم مع لايما لقد أعتدت على نيويورك |
Arbitre inscrit auprès du Centre d'arbitrage de la Chambre de commerce de Lima | UN | محكِّم مسجل لدى مركز التحكيم التابع للغرفة التجارية بليما. |
M. Sergio Abreu E. Lima Florencio*, Mme Anna Lucy Gentil Cabral Petersen**, M. Carlos Eduardo Da Cunha Oliveira**, Mme Claudio De Angelo Barbosa, Mme Luciana Da Rocha Manzini, M. Murilo Vieira Komniski, Ms. | UN | أحمد. بولندا السيد جيسلاف راباسكي، السيد مارسين ناوروت، السيد ميروسلاف لوشكا، السيد أندريه ميشتال، السيدة كريستينا زوريك، السيدة أغنييشكا فيزنكييفتش، السيد ماسّيه يانتشاك، السيدة أغنييشكا كلاوزا، السيدة بوغوميلا وارشاليفسكا. بيرو |