"Lomé" - قاموس فرنسي عربي

    Lomé

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "Lomé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لومي
        
    • لوميه
        
    • ولومي
        
    • لومى
        
    • والكاريبي والمحيط الهادئ والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية
        
    Au centre d'enregistrement, le requérant avait été interrogé sur son dernier domicile d'où la contradiction avec son domicile officiel situé à Lomé. UN وكان السؤال في مركز التسجيل عن مكان إقامته الأخير، ومن هنا جاء التناقض مع مكان إقامته الرسمي الذي يقع في لومي.
    Au centre d'enregistrement, le requérant avait été interrogé sur son dernier domicile d'où la contradiction avec son domicile officiel situé à Lomé. UN وكان السؤال في مركز التسجيل عن مكان إقامته الأخير، ومن هنا جاء التناقض مع مكان إقامته الرسمي الذي يقع في لومي.
    1985 : Gestion des ressources humaines, Directeurs d'ENA, Lomé UN ٥٨٩١ ادارة الموارد البشرية، مدراء الكلية الوطنية للادارة، لومي.
    Le Gouvernement a créé à Lomé une zone franche industrielle. UN وقد أنشأت الحكومة في لومي منطقة صناعية حرة.
    La FALDA a eu des rencontres et des activités sur le plan international à Lomé, Cotonou, Accra, Ouagadougou, Niamey, Lagos. UN وقد عقدت الرابطة لقاءات واضطلعت بأنشطة على الصعيد الدولي في لوميه وكوتونو وأكرا وواغادوغو ونيامي ولاغوس.
    Il devait également participer à la réunion du Comité des Cinq de la CEDEAO à Lomé. UN وكان من المفترض أيضا أن يحضر اجتماع لجنة الخمسة التابعة للجماعة في لومي.
    Il devait également participer à la réunion du Comité des Cinq de la CEDEAO à Lomé. UN وكان من المزمع أيضا أن يحضر في لومي اجتماع لجنة الخمسة التابعة للجماعة.
    La Convention de Lomé est un modèle de coopération Nord-Sud. UN وتمثل اتفاقية لومي نموذجا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Il a déclaré qu'il faisait partie des 56 responsables qui avaient été transportés de Lomé dans le nord du pays pendant cette période. UN وأبلغ الآلية بأنه كان أحد المسؤولين الـ 56 الذين نقلوا خارج لومي إلى الجهة الشمالية من البلد خلال هذه الفترة.
    Lizette Pena et sa famille se trouvent toujours à Lomé. UN كذلك بقيت ليزيتي بينا هي وأسرتها في لومي.
    Trente-neuf de ces pays sur 48 bénéficient de l'accord de partenariat de Cotonou, qui entend donner un nouveau souffle aux Conventions de Lomé. UN وقالت إن 39 بلداً من بين 48 من هذه البلدان تستفيد من اتفاق شراكة كوتونو الذي يستهدف إنعاش اتفاقيات لومي.
    L'accès des pays ACP au marché était réglementé par les Conventions de Lomé. UN وكان دخول الأسواق لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تنظمه اتفاقيتا لومي.
    En conséquence, la possibilité d'une suspension temporaire ou d'un transfert de ses activités à Lomé a été mentionnée dans le rapport. UN ونتيجة لذلك فإن احتمال أن يوقف المركز أنشطته مؤقتا أو أن يعيد نقل عملياته إلى لومي قد أثير في التقرير.
    De nombreuses actions déjà financées par la Communauté, notamment dans le cadre des Conventions de Lomé, s'inspirent de ce souci de diversification. UN وهذا الحرص على التنويع هو الدافع على العديد من العمليات التي مولتها الجماعة فعلا، وبصفة خاصة في إطار اتفاقيات لومي.
    Dans les programmes de Lomé et les programmes bilatéraux des pays membres de l'Union européenne, une attention spécifique est consacrée à la lutte contre la pauvreté. UN وقد أولي اهتمام خاص، في إطار برامج اتفاقيـــة لومي والبرامج الثنائية ﻷعضاء الاتحاد اﻷوروبي، لمكافحة الفقـــر.
    Examen à mi-parcours de la quatrième Convention de Lomé UN اتفاقية لومي الرابعة واستعراض منتصف المدة
    La coopération que l'Union européenne entretient traditionnellement avec de nombreux pays africains en vertu de la Convention de Lomé IV porte notamment sur le commerce et la diversification. UN ويتضمن التعاون التقليدي للاتحاد اﻷوروبي مع بلدان افريقية كثيرة بمقتضى اتفاقية لومي الرابعة مجالي التجارة والتنويع.
    Lomé IV, a été conclu pour une période de 10 ans au lieu des 5 ans habituels, ce qui témoigne de l'engagement pris à long terme. UN لقد أبرمت اتفاقية لومي الرابعة لمدة ١٠ سنوات بدلا من ٥ سنوات كما جرت العادة - وهذا دليل على التزامنا الطويل اﻷجل.
    Conscients de l'importance des engagements auxquels la Convention de Lomé a donné force obligatoire qui concernent la survie de cette industrie dans les pays considérés, UN وقد بحثوا أهمية الالتزامات الملزمة قانونا والواردة في اتفاقية لوميه بالنسبة لبقاء هذه الصناعة قائمة في تلك البلدان،
    Photo 4 Fuselages de Mi-8T en cours de reconditionnement à Lomé UN هيكلا الطائرتين من طراز Mi-8T يجري تجديدهما في لوميه.
    Ces ateliers ont été organisés à Accra, Dakar et Lomé au début de 2014. UN وعُقدت هذه المناسبات في أكرا وداكار ولومي في أوائل عام 2014.
    Ils se trouvent actuellement à la base aérienne de Lomé, à côté de la base logistique de l'opération Licorne d'où ils peuvent être observés sans difficulté, et ceci en réponse à une requête du Gouvernement français. UN وهما الآن بقاعدة لومى الجوية، ونقلتا إلى مكان قريب من قاعدة ليكورن للوجستيات حتى تتم مراقبتهما دون عائق بناء على طلب من حكومة فرنسا.
    Quatrième Convention ACP—CEE de Lomé ACP—UE UN اتفاقية لومي الرابعة المشتركة بين بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ACP-EEC

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد