M. Moustapha Abou-Zahra, Président du Conseil des cimetières musulmans à Jérusalem | UN | :: المهندس مصطفى أبو زهرة، رئيس لجنة أعمار المقابر الإسلامية في القدس. |
Malgré l'indifférence de certaines prétendues organisations de défense des droits de l'homme, Moustapha Salma reste inébranlable dans sa lutte. | UN | وبرغم عدم مبالاة منظمات معينة لحقوق الإنسان، فإن مصطفى سالما سيظل صامداً في كفاحه. |
À cet égard, j'ai décidé de nommer Moustapha Niasse, ex-Premier Ministre du Sénégal, comme Envoyé spécial du Secrétaire général afin de faciliter ces efforts. | UN | وفي هذا الصدد قررت تعيين السيد مصطفى نياسي، رئيس وزراء سابق للسنغال، مبعوثا خاصا لي قصد الإسهام في تلك الجهود. |
J'invite S. E. M. Moustapha Niasse, Ministre d'Etat et Ministre des affaires étrangères, à prendre la parole. | UN | الكلمة اﻵن لسعادة السيد مصطفى نياسي، وزير الدولة، وزير الشؤون الخارجية، فليتفضل. |
Nous sommes très heureux d'avoir pu suivre aujourd'hui l'intervention remarquable qu'a faite le Ministre sénégalais des affaires étrangères, S. E. M. Moustapha Niasse. | UN | كما أننا نعرب عن سرورنا لسماع البيان الرائع الذي قدمه سعادة وزير شؤون خارجية السنغال، السيد مصطفى نياسي. |
Mamadou Moustapha Tall, Directeur général des douanes | UN | مامادو مصطفى تالي ، المدير العام للجمارك |
Moustapha Diagne, Chef du bureau particulier, Douanes | UN | مصطفى دياغنه ، رئيس المكتب الخاص بالجمارك |
Moustapha Abdel Rahman Hamouiyé a été tué dans ce bombardement. | UN | وقد أدى هذا القصف إلى مقتل مصطفى عبد الرحمن حموية. |
À 10 heures, dans le village de Roueichid, dans la région de Sour, un groupe terroriste armé a volé une voiture immatriculée n°884266 appartenant à Moustapha Barkal. | UN | 96 - الساعة 00/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بسلب السيارة رقم 884266 والعائدة للسائق مصطفى بركل وسلبه مبلغ 55 ألف ل. س. |
Les généraux Raymond Azar, Ali El Haj et Moustapha Hamdane ont présenté leurs dernières demandes de remise en liberté le 2 février 2007. | UN | وقد قدم اللواء ريمون عازر واللواء على الحاج واللواء مصطفى حمدان آخر طلباتهم للإفراج في 2 شباط/فبراير 2007. |
M. Moustapha Soumare, Directeur régional par intérim du Bureau du PNUD pour l'Afrique, prend la parole. | UN | وأدلى ببيان السيد مصطفى سوماري، المدير الإقليمي بالنيابة لمكتب أفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
M. Moustapha Kassé, professeur, Université de Dakar (Sénégal) | UN | السيد مصطفى كاسي، أستاذ بجامعة دكار، السنغال |
Mon Envoyé spécial, Moustapha Niasse, que j’ai dépêché dans la région au printemps, cherche à faire accepter le règlement diplomatique proposé par le Président Frederick Chiluba, au nom de la Communauté de développement de l’Afrique australe. | UN | وما برح مبعوثي الخاص، مصطفى نيازي، الذي أوفدته إلى المنطقة في الربيع، يعمل لدعم الحل الدبلوماسي الذي طرحه الرئيس فردريك شيلوبا باسم الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé de l’Envoyé spécial du Secrétaire général, M. Moustapha Niasse, sur la situation critique qui prévaut en République démocratique du Congo. | UN | استمع أعضاء مجلس اﻷمن إلى إحاطة إعلامية من المبعوث الخاص لﻷمين العام، مصطفى نياسي عن الحالة الخطيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En avril, le Secrétaire général a nommé M. Moustapha Niasse Envoyé spécial pour le processus de paix en République démocratique du Congo. | UN | وفي نيسان/أبريل، عين اﻷمين العام مصطفى نيازي مبعوثا خاصا لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En novembre 1999, le Secrétaire général a dépêché son envoyé spécial, M. Moustapha Niasse, qui a rencontré le Président Laurent-Désiré Kabila afin de lui demander de lever les restrictions imposées par le Gouvernement congolais. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أرسل الأمين العام مبعوثه الخاص السيد مصطفى نياسي الذي قابل الرئيس لورانت ديزيريه كابيلا ليطلب إزالة المعوقات التي تفرضها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui le Ministre d'Etat et Ministre des affaires étrangères de mon Gouvernement, S. E. M. Moustapha Niasse, ainsi que les représentants de la Finlande et du Mexique. | UN | لدي في قائمة المتكلمين لهذا اليوم إسم وزير الدولة، سعادة السيد مصطفى نياسي، وزير حكومتي للشؤون الخارجية، وممثلا فنلندا والمكسيك. |
M. Moustapha Niasse a occupé à divers titres les plus hautes fonctions gouvernementales durant 25 ans et a été étroitement associé à la formulation et à la conduite de la politique étrangère du Sénégal. | UN | لقد شغل السيد مصطفى نياسي بصفات مختلفة أرفع المناصب الحكومية على مدى اﻷعوام اﻟ ٥٢ الماضية، كما اشترك في وضع وتطبيق السياسة الخارجية السنغالية عن كثب. |
Nous avons eu le plaisir d'entendre ce matin le Ministre sénégalais des affaires étrangères, S. E. M. Moustapha Niasse. La délégation kényenne accueille avec une vive satisfaction la présence du Ministre parmi nous aujourd'hui. | UN | لقد استمعنا جميعا بسرور إلى البيان الذي أدلى به صباح هذا اليوم وزير الشؤون الخارجية السنغالي، سعادة السيد مصطفى نياسي الذي يرحب وفدي بوجوده أحر الترحيب. |
Son fondateur officiel est Moustapha Kaba, de nationalité ivoirienne. | UN | ومصطفى كابا من كوت ديفوار هو المؤسس الرسمي للشركة. |
L'Union européenne salue l'oeuvre du Représentant spécial du Secrétaire général pour le dialogue intercongolais, M. Moustapha Niasse, qui a facilité la formation du nouveau gouvernement, et renouvelle sa disponibilité à travailler avec les Nations Unies et l'Union africaine en vue d'atteindre l'objectif d'une conférence internationale pour la paix dans la région des Grands Lacs. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالعمل الذي قام به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالحوار بين الأطراف الكونغولية، السيد مصطفي نياس، الذي يسّر تشكيل الحكومة الجديدة، ويؤكد من جديد استعداده للعمل مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل عقد مؤتمر دولي لإحلال السلام في منطقة البحيرات الكبرى. |