C'est comme si lui et ses amis Rosencrantz et Guildenstern allaient prendre le large pour demander au Duc de Vérone sa bénédiction. | Open Subtitles | يبدو كما لو كان هو مع اصدقائه روزينكرانتز و جيلدنسترن سيذهبوا في رحلة بحرية ليطلبوا من دوق فيرونا مباركتهم بطيبته |
Deux illustres maisons, réputées d'égale dignité, dans la belle Vérone, où se place notre scène, pour d'anciennes querelles, de nouveaux se mutinent, le sang civil vient souiller le poing des citoyens. | Open Subtitles | عائلتان متماثلتان في الشرف في فيرونا حيث تدور أحداثنا تفجرة العداوة القديمة بينهما في ثورة جديدة |
Tu es banni d'ici, tu es banni de Vérone. Sois patient, immense est le monde et sans limite. | Open Subtitles | وقد نفيت من فيرونا وعليك الصبر فالعالم واسع وعرض |
Deux nobles Maisons, au cœur de Vérone, sont opposées... par une haine ancestrale... ravivée par le sang répandu. | Open Subtitles | اثنان من الاسر متساويتان فى الكرامة فى فيرونا الساحرة حيث كانت مسرحيتنا من حقد قديم الى تمرد جديد |
Vous risquez de manquer le train ll part pour Vérone dans 4 minutes ll y en a un autre, | Open Subtitles | لست على يقين من انك ستلحق بالقطار فانه سيغادر الى فيرونا في خلال اربع دقائق إذا لم تلحق به.. |
En outre, un accord a été signé entre Vérone (Italie) et Bethléem en vue de promouvoir des relations d’amitié et des échanges culturels, et des experts venant de Vérone préparent un document de projet sur la création d’un musée de la nativité à Bethléem. | UN | وقد وقﱢع، باﻹضافة الى ذلك، اتفاق بين فيرونا، إيطاليا، وبيت لحم على تهيئة علاقات ودية والقيام بمبادلات ثقافية، ويتولى خبراء من فيرونا إعداد وثيقة مشاريعية ﻹنشاء متحف لميلاد المسيح في فيرونا. |
Novembre 1992- Juge militaire au Tribunal militaire de Vérone, Ministère de la | UN | قاضٍ عسكري في محكمة فيرونا العسكرية - إيطاليا. |
Le club UNESCO de Vérone (Italie) a publié en italien le guide UNESCO de l’éducation à la tolérance. Divers | UN | ١٥ - وطبع نادي اليونسكو في فيرونا )إيطاليا( دليل اليونسكو بشأن التعليم والتسامح باللغة اﻹيطالية. |
Enfin, la nouvelle constitution a permis à l'ONG de solliciter une condition juridique, qui a été accordée au cours du mois de mai par le tribunal à Vérone. | UN | وأخيرا، سمح الدستور الجديد للمنظمة غير الحكومية بالمطالبة بمركز قانوني، وهذا ما منحته لها محكمة فيرونا في أيار/مايو. |
Cette réunion a eu lieu à Vérone en mai 1999. | UN | وعُقد الاجتماع في فيرونا في أيار/مايو 1999. |
Cette conférence a eu lieu à Vérone le 18 juin 1999. | UN | وعُقد المؤتمر في فيرونا في 18 حزيران/يونيه 1999. |
1992-1998 : Juge militaire au tribunal militaire de Vérone. | UN | 1992-1998 قاض عسكري في المحكمة العسكرية، فيرونا. |
De plus, au cours de cette même période, il a siégé régulièrement en tant que juge de première instance aux tribunaux de Vérone, Turin, La Spezia et Bari, et en tant que juge d'appel à la Cour d'appel de Vérone. | UN | واضطلع في نفس الوقت بانتظام بمهام قاضي الموضوع في محاكم فيرونا وتورينو ولاسبيزيا وباري وبمهام قاضي الاستئناف في محكمة الاستئناف في فيرونا. |
Nous ferons ça à Vérone, ma ville, en Italie. | Open Subtitles | قررنا أن نتزوج في "فيرونا" مسقط رأسي في إيطاليا |
Deux familles, égales en noblesse, dans Vérone." | Open Subtitles | عائلتان يزينهما كرم المحتد" "في بلدة فيرونا الحسناء |
Des gens t'ont vu à Vérone. Tu m'as suivie jusque-là ! | Open Subtitles | شخص ما قال أنهم رأوك حتى في فيرونا |
Au fait, tu vas à Vérone pour une pré-lune de miel ? | Open Subtitles | بالمناسبة, علمتُ بأنّك ستسافرين إلى "فيرونا" لشهر عسل أولي؟ |
Comment était Vérone sans moi ? | Open Subtitles | أعني, كيف كانت "فيرونا"؟ كيف كانت دون رفقتي؟ |
Achète des actions Alitalia, toutes ces dames vont foncer à Vérone. | Open Subtitles | أظنُ بأنّه يجبُ عليك شراء أسهم في شركة الطيران الإيطالية, لأنّ كل السيّدات ستتدافع للسفر إلى "فيرونا". |
Et ne le dites pas, je sais vous avez détesté "Les Deux Gentilshommes de Vérone" . | Open Subtitles | ولا تقلها, أعرف أنك تكره "سيدان من فيرونا". |