Selon le Gouvernement, l'impression de journaux à Vilnius en Lituanie résulte du jeu normal du marché, mais le Rapporteur spécial juge cet argument peu convaincant. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى وجهة نظر الحكومة التي تذهب إلى أن طبع الصحف في فيلنيوس في ليتوانيا ناجم عن ظروف السوق العادية. |
En 2001, cette conférence s'est tenue à Vilnius. | UN | وفي عام 2001 عُقِد هذا المؤتمر في فيلنيوس. |
Diplôme de médecine de l'Université de Vilnius en 1981. | UN | تخرج من جامعة فيلنيوس في عام 1981 بشهادة طبيب. |
1986 Licence en droit de l'Université de Vilnius (Lituanie) | UN | 1986 درجة الماجستير في القانون من جامعة فيلنيوس بليتوانيا |
1986 Maîtrise en droit de l'Université de Vilnius (Lituanie) | UN | 1986 درجة الماجستير في القانون من جامعة فيلنيوس بليتوانيا |
À ce jour, le pays a mis en œuvre deux programmes nationaux pour l'intégration des Roms, et un programme d'intégration des Roms distinct géré par la municipalité de Vilnius. | UN | وقد نفذت ليتوانيا حتى الآن برنامجين وطنيين لإدماج الروما وبرنامج منفصل لإدماج الروما تديره بلدية مدينة فيلنيوس. |
Deux vols aériens à destination de Vilnius avaient été identifiés. | UN | وقد تبيّن أن رحلتين حطتا في فيلنيوس في إطار هذا البرنامج. |
Les Roms qui vivent dans le campement de Kirtimai, à Vilnius, ont un niveau de vie extrêmement bas. | UN | ويعاني الروما الذين يعيشون في مخيم كيرتيماي في فيلنيوس من مستوى معيشي مدني للغاية. |
Les progrès réalisés seront examinés à la prochaine réunion du Conseil ministériel de l'OSCE à Vilnius les 6 et 7 décembre 2011. | UN | وسيجري استعراض التقدم المحرز في الاجتماع المقبل للمجلس الوزاري للمنظمة في فيلنيوس يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Il y a à peine quelques mois, des dirigeantes des quatre coins du monde se sont réunies à Vilnius pour partager l'expérience de leur travail en faveur de la démocratie à travers le monde. | UN | قبل أشهر قلائل، اجتمعت قيادات نسائية من جميع أنحاء العالم في فيلنيوس لمشاطرة خبراتهم في تحسين الديمقراطية حول العالم. |
Déclaration de Vilnius sur la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles | UN | إعلان فيلنيوس بشأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها |
Une conférence internationale des donateurs devra donc être tenue au début de 2000 à Vilnius. | UN | ولذلك سيعقد مؤتمر دولي للمانحين في بداية عام ٢٠٠٠ في فيلنيوس. |
Le Groupe de Vilnius est devenu un moteur de coopération et d'intégration régionales. | UN | وأصبح فريق فيلنيوس القوة المحركة للتعاون والتكامل الإقليميين. |
L'OTIF entreprendra de nouveaux travaux dès que le Protocole de Vilnius de 1999 sera entré en vigueur. | UN | وسوف تضطلع المنظمة بمهام جديدة حالما يدخل بروتوكول فيلنيوس لعام 1999 حيز النفاذ. |
Le comté de Vilnius a enregistré l'augmentation la plus importante (3,9 %) du taux d'emploi de la population, qui a atteint 63,8 %. | UN | وشهدت منطقة فيلنيوس أكبر المكاسب بنسبة 3.9 في المائة في عمالة السكان التي ارتفعت إلى 63.8 في المائة. |
Le Gouvernement procède au renforcement du Centre et a construit à Vilnius un établissement de soins de santé pour les Rom. | UN | ويجري تعزيز مركز مجتمع الغجر، وقد أنشأت الحكومة مركزا صحيا للغجر في فيلنيوس. |
En 2003, les chercheurs de l'Université de Vilnius en Lituanie ont analysé les stéréotypes sexuels dans les médias lituaniens. | UN | وقام باحثون في جامعة فيلنيوس في ليتوانيا في عام 2003 بتحليل القوالب النمطية الجنسية في وسائط الإعلام الليتوانية. |
:: Le poste de contrôle des frontières à l'aéroport international de Vilnius dispose de 16 systèmes de détection des matières nucléaires et radioactives. | UN | :: ويوجد بنقطة التفتيش الحدودية في مطار فيلنيوس الدولي 16 نظامً لكشف المواد النووية والمشعة. |
Un hôpital central destiné aux prisonniers est en construction à Vilnius. | UN | ويجري بناء مستشفى مركزي للسجناء في فيلنيوس. |
En particulier, le Comité demande instamment à l'État partie d'honorer rapidement l'engagement de légaliser le campement de Kirtimai à Vilnius sans plus attendre, afin de garantir le droit des Roms concernés à un logement convenable. | UN | وعلى وجه الخصوص، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التعجيل بتنفيذ التزامها بإضفاء الصفة القانونية على مخيم كيرتيماي في مدينة فلنيوس دون مزيد من الإبطاء، لضمان حق سكان الروما المعنيين في السكن الملائم. |
. Dans la capitale de la Lituanie, Vilnius, quelque 300 enfants des rues se prostitueraient et 20 bureaux d'hôtesses proposeraient des mineurs. | UN | وهو يدعي أن العاصمة الليتوانية فيلينوس بها نحو ٠٠٣ بغايا شوارع من اﻷطفال، كما أن ٠٢ وكالة مرافقة توفر القُصﱠر. |
Les deux dernières réunions de la Communauté à Kiev et à Vilnius ont constitué un début prometteur. | UN | وكان الاجتماعان اللذان عقدتهما تلك الجماعة مؤخرا في كييف وفيلنيوس بمثابة بداية مبشرة. |
- On parle de toi à Vilnius. | Open Subtitles | ـ سَمِعنا عنكَ في فِلنو |
146. Lors du Forum sur la gouvernance d'Internet, tenu à Vilnius, les débats ont été axés sur cinq thèmes principaux, à savoir la gestion des ressources Internet critiques; la sécurité, l'ouverture et le respect de la vie privée; l'accès et la diversité; la gouvernance de l'Internet au service du développement; et l'informatique en nuage en tant qu'enjeu émergent. | UN | 146- وركزت المناقشات في منتدى فلينيوس على أربعة مواضيع عامة هي إدارة موارد الإنترنت الأساسية؛ والأمن والانفتاح والخصوصية؛ والنفاذ والتنوُّع؛ وإدارة الإنترنت من أجل التنمية؛ والحوسبة الشبكية باعتبارها قضية ناشئة. |