ويكيبيديا

    "aérien et terrestre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجوي والبري
        
    • الجوي والسطحي
        
    • الجوية والبرية
        
    • البري والجوي
        
    • الجوية والأرضية
        
    • جوي وبري
        
    Pour faciliter la tenue de ces séminaires, la MINUAD a fourni un appui fonctionnel et logistique, et notamment des services de transport aérien et terrestre. UN وقدمت العملية المختلطة دعما فنيا لتيسير حلقات العمل، كما قدمت دعما لوجستيا شمل النقل الجوي والبري.
    En particulier, elle a aidé la Commission de démarcation de la frontière en mettant à sa disposition des moyens de transport aérien et terrestre, d'hébergement et de communication, ainsi que des services d'appui du génie. UN فساعدت على وجه الخصوص لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود بين العراق والكويت في مجال النقل الجوي والبري وفي اﻹيواء والاتصالات والدعم الهندسي.
    5.6 Fourniture d'un appui efficace et rationnel aux missions clientes pour couvrir leurs besoins de transport aérien et terrestre dans la région UN 5-6 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة لتلبية احتياجات البعثات المستفيدة من النقل الجوي والبري على الصعيد الإقليمي
    16. Fret aérien et terrestre 27 647 900 UN ١٦ - النقل الجوي والسطحي ٩٠٠ ٦٤٧ ٢٧
    Rubrique 16. Fret aérien et terrestre UN البند ١٦ - الشحن الجوي والسطحي
    Ateliers sur les pratiques optimales de l'ONU en matière de gestion du transport aérien et terrestre, à l'intention des responsables du parc aérien et terrestre des missions de maintien de la paix UN تنظيم حلقات عمل حول أفضل الممارسات المتعلقة بإدارة أسطول الأمم المتحدة للنقل الجوي والبري تشمل مديري الأساطيل الجوية والبرية في بعثات حفظ السلام
    :: Utilisation plus efficace des biens en matière de transport aérien et terrestre par un recours accru au transport de surface afin de réduire le nombre de vols transportant des personnalités ou les membres de délégations et les vols de liaison et faire baisser la consommation de carburant tout en fournissant un appui optimal à la Force au moyen de 7 avions au maximum pour 1 600 heures de vol prévues UN :: زيادة الكفاءة في استخدام أصول النقل البري والجوي من خلال زيادة الاعتماد على النقل البري من أجل تخفيض عدد الرحلات الجوية المنظمة لأغراض سفر كبار الشخصيات ومسؤولي الاتصال والوفود، وتقليص استهلاك وقود الطائرات، وتوفير الدعم الأمثل للقوة باستخدام عدد أقصاه 7 طائرات يبلغ عدد ساعات طيرانها المقررة 600 1 ساعة
    On a également évoqué les avantages qu'il y aurait à disposer d'un registre des moyens militaires pour les transports aérien et terrestre qui pourraient être réquisitionnés par les donateurs à la demande de l'État touché. UN وأشير أيضا إلى المزايا التي يتيحها وجود سجل بالأصول العسكرية للنقل الجوي والبري يمكن اللجوء إليه عن طريق الجهات المانحة بناء على طلب من الدولة المتضررة.
    :: Ateliers sur les pratiques optimales de l'ONU en matière de gestion du transport aérien et terrestre, à l'intention des responsables du parc aérien et terrestre des missions de maintien de la paix UN :: تنظيم حلقات عمل حول أفضل الممارسات المتعلقة بإدارة أسطول الأمم المتحدة للنقل الجوي والبري تشمل مديري الأساطيل الجوية والبرية في بعثات حفظ السلام
    Le montant prévu doit couvrir les remboursements au titre du coût des unités au taux standard, les remboursements au titre de l'utilisation du matériel, les voyages à l'occasion du déploiement et de la relève et le transport aérien et terrestre du matériel. UN والاعتماد مرصود لتسديد تكاليف وحدات الشرطة المشكلة بالمعدلات العادية، وتسديد تكاليف استخدام المعدات، والسفر لأغراض النقل إلى المواقع والتناوب، وتكاليف شحن المعدات لنقلها بالطريق الجوي والبري.
    Des services de transport aérien et terrestre ont été assurés, avec un dispositif de sécurité formé de policiers civils qui ont accompagné les 670 personnes ayant participé au programme de visites familiales réciproques pendant la période considérée UN تقديم خدمات النقل الجوي والبري برفقة الشرطة المدنية لأغراض الأمن، للمشاركين في برنامج الزيارات المتبادلة بين الأسر أثناء تلك الفترة
    10. Fret aérien et terrestre 3 961 000 UN ١٠ - الشحن الجوي والبري ٠٠٠ ٩٦١ ٣
    16. Fret aérien et terrestre UN النقل الجوي والبري
    Elle prendra également des mesures pour renforcer la planification intégrée des mouvements et les opérations en Afrique de l'Est et de l'Afrique centrale afin d'optimiser les moyens de transport aérien et terrestre disponibles et de fournir de meilleurs services à un moindre coût. UN وستتخذ الشعبة أيضا تدابير لتعزيز التخطيط المتكامل للحركة والعمليات في شرق ووسط أفريقيا بغية الاستخدام الأمثل لأصول النقل الجوي والبري المتاحة وتقديم خدمات أفضل على نحو يكفل زيادة الكفاءة من حيث التكلفة.
    16. Fret aérien et terrestre UN النقل الجوي والسطحي
    16. Fret aérien et terrestre UN النقل الجوي والسطحي
    16. Fret aérien et terrestre UN النقل الجوي والسطحي
    Utilisation plus efficace des moyens de transport aérien et terrestre par un recours accru au transport de surface afin de réduire le nombre de vols transportant des personnalités ou les membres de délégations et les vols de liaison et faire baisser la consommation de carburant d'aviation tout en fournissant un appui optimal à la Force au moyen de 7 avions au maximum pour 1 600 heures de vol prévues UN زيادة الكفاءة في استخدام أصول النقل البري والجوي من خلال زيادة الاعتماد على النقل البري من أجل تخفيض عدد الرحلات الجوية المنظمة لأغراض سفر كبار الشخصيات ومسؤولي الاتصال والوفود، وتقليص استهلاك وقود الطائرات، وتوفير الدعم الأمثل للقوة باستخدام عدد أقصاه 7 طائرات يبلغ عدد ساعات طيرانها المقررة 600 1 ساعة
    :: Mise en œuvre d'un accord technique interorganisations mondial en vue de coordonner la mise en place d'un niveau adéquat de services d'appui aérien et terrestre à l'intention des missions par l'intermédiaire de l'OACI, du PAM et des fournisseurs de services commerciaux UN :: تنفيذ الاتفاق التقني والمشترك بين الوكالات بشأن النقل على الصعيد العالمي لتنسيق عملية تقديم مستوى كاف من خدمات الدعم الجوية والأرضية للبعثات الميدانية عن طريق منظمة الطيران المدني الدولي، وبرنامج الأغذية العالمي ومقدمي الخدمات التجارية للنظام
    La mission a dû assurer le transport aérien et terrestre des personnes, des marchandises et des patrouilles dans toute la zone de mission, où il n'y a pas de routes, ou de routes en bon état, pas assez de transports publics, et où règne l'insécurité. UN واسترشدت البعثة بعدم وجود طرق أو تردي أحوالها وغياب وسائل النقل العام، والشواغل الأمنية، لتوفير نقل جوي وبري ملائم للركاب والبضائع والدوريات في كل أرجاء منطقة البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد