ويكيبيديا

    "aérien international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجوي الدولي
        
    • الجوية الدولية
        
    • الجو الدولي
        
    • الجوي الدولية
        
    • الطيران الدولي
        
    • الطيران الدولية
        
    Des considérations similaires s'appliquent au trafic aérien international. UN والاعتبارات المتصلة بالنقل الجوي الدولي مماثلة لهذه الاعتبارات.
    Élaborer les principes et techniques de la navigation aérienne internationale et promouvoir la planification et le développement du transport aérien international; UN وضع المبادئ والتقنيات المتعلقة بالملاحة الجوية الدولية وتعزيز تخطيط النقل الجوي الدولي وتطويره؛
    Depuis le milieu de l'année 2009, le volume du fret aérien international a commencé à augmenter. UN وبدت أحجام الشحن الجوي الدولي منذ أواسط عام 2009 في استرداد عافيتها.
    Les relèvements radar et radio enregistrés aussi bien par les autorités turques que syriennes montrent que notre avion a été abattu dans l'espace aérien international. UN وفي الواقع، تُبيِّن أجهزة الرادار وسجلات أجهزة الاتصال اللاسلكي التركية والسورية على السواء أن النار أُطلقت على طائرتنا في المجال الجوي الدولي.
    Les négociateurs avaient constaté que le transport aérien international était régi par plus de 3 500 accords bilatéraux. UN فقد سلّم المتفاوضون بأن النقل الجوي الدولي يعتمد تشغيله على نظام قوامه ما يزيد على 500 3 اتفاق ثنائي.
    Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya. UN وظهرت بؤر الانتشار الأولى في مواقع قريبة جدا من ممر مايا الجوي الدولي.
    L'OACI, par exemple, a travaillé en partenariat avec l'Association du transport aérien international en vue de la publication de manuels et de documents techniques très utilisés par les professionnels de l'aviation. UN وقد تعاونت منظمة الطيران المدني الدولي على سبيل المثال مع اتحاد النقل الجوي الدولي في إطار من الشراكة من أجل إصدار دلائل ومواد تقنية تستخدمها مصانع الطائرات على نطاق واسع.
    La Convention de Chicago traite de questions fondamentales concernant l'échange de droits entre États pour la réglementation du transport aérien international. UN وتتناول اتفاقية شيكاغو مسائل أساسية تتعلق بتبادل الحقوق فيما بين الدول في مجال تنظيم النقل الجوي الدولي.
    :: Au Directeur général de l'Association du transport aérien international; UN :: المدير العام لاتحاد النقل الجوي الدولي
    Le Comité des choix techniques pour les halons s'était vu confier la tâche de rassembler des données de base et de prendre contact avec l'Association du transport aérien international (IATA). UN وقد أنيط بلجنة الخيارات التقنية للهالونات مهمة تجميع المعلومات الأساسية، والاتصال باتحاد النقل الجوي الدولي.
    De nouveaux pourparlers auraient lieu à ce sujet avec l'OACI ainsi qu'avec l'Association du transport aérien international (IATA). UN وسوف يعقد المزيد من المناقشات مع منظمة الطيران المدني الدولي ومع رابطة النقل الجوي الدولي حول هذه المسألة.
    Il faudra encore beaucoup de temps et d'efforts pour parvenir à l'objectif final, mais les installations sont en voie d'être mises aux normes de l'Association du transport aérien international (IATA). UN ورغم أن السلطة الانتقالية الأفغانية ستحتاج إلى فترة زمنية هائلة وبذل جهد هائل إلى أن يتحقق الهدف النهائي، فإنها تمضي جيدا نحو إنشاء مطار وفق معايير اتحاد النقل الجوي الدولي.
    Il sert même de référence à certaines organisations qui ne font pas partie du système des Nations Unies, par exemple l'Association du transport aérien international (IATA). UN بل إن بعض المؤسسات خارج منظومة اﻷمم المتحدة تستخدم بيانات اﻷمم المتحدة المتعلقة ببدل اﻹقامة اليومي، من بينها اتحاد النقل الجوي الدولي.
    La souveraineté grecque s'étendrait au-dessus de la haute mer actuelle, de l'espace aérien international et du plateau continental, qui reste une question en litige attendant une délimitation entre les deux pays. UN ومن شأن ذلك أن يمد سيادة اليونان على أعالي البحار الحالية وعلى الفضاء الجوي الدولي وعلى الرصيف القارى الذي يبقى منطقة متنازعا عليها تنتظر رسم الحدود بين البلدين.
    Elle a aussi renforcé sa coopération avec les responsables compétents de l'Union européenne et de l'Association du transport aérien international (IATA). UN وشرع الفريق أيضاً في التعاون على نحو أوثق مع المسؤولين المعنيين في الاتحاد الأوروبي واتحاد النقل الجوي الدولي.
    Le Comité a ainsi l'occasion de coopérer avec l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), et avec son homologue du secteur privé, l'Association du transport aérien international. UN وهذا يتيح فرصة للجنة للتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي ونظيرها في القطاع الخاص، وهو اتحاد النقل الجوي الدولي.
    L'Équipe a également noté sa coopération avec l'OACI et avec l'Association du transport aérien international (IATA) sur la question. UN وأشار الفريق أيضا إلى تعاونه مع منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي بشأن هذه المسألة.
    Le trafic aérien international de passagers a cependant continué à augmenter de manière significative (7,9 % en 2007), jusqu'à ce que la crise financière commence à avoir une incidence négative sur le secteur. UN ومع ذلك، نمت حركة المسافرين على الخطوط الجوية الدولية نموا كبيرا، بنسبة 7.9 في المائة في عام 2007، إلى أن بدأت الأزمة المالية تؤثر سلبا على هذه الصناعة.
    Lorsqu'un objet aérospatial traverse l'espace aérien d'un autre État, le droit aérien international devrait lui être appliqué. UN في حالة المرور عبر الفضاء الجوي الإقليمي لدولة أخرى، فينبغي أن يطبق قانون الجو الدولي.
    En 2009 et 2010, il a bénéficié de la coopération de l'OMI, de l'OACI et de l'Association du transport aérien international (IATA). UN وفي عامي 2009 و 2010، استفاد فريق الخبراء من التعاون مع منظمة الهجرة الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولية، ورابطة النقل الجوي الدولية.
    L'annexe 17 à la Convention de Chicago de 1974 traite des dispositions relatives à la sûreté du fret aérien international. UN ويتناول المرفق 17 من اتفاقية شيكاغو المعتمد في عام 1974 الأحكام المتعلقة بأمن الطيران الدولي.
    En outre, ces intrusions sans autorisation dans la région d'information de vol de Nicosie sont contraires aux règles du trafic aérien international et mettent gravement en danger les appareils civils qui survolent Chypre. UN يضاف إلى ذلك أن هذه الاختراقات غير المأذون بها لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا تنتهك قواعد حركة الطيران الدولية وتعرﱢض رحلات الطيران المدنية التي تمر فوق قبرص ﻷخطار لا يستهان بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد