Novembre 2001 Expéditions par voie aérienne à partir de Genève | UN | الحاجة إلى شركة شحن جوي منفصل للشحنات الجوية إلى خارج جنيف |
:: 733 heures de patrouille aérienne à partir de neuf bases d'opérations en vue de l'inspection de 4 312 éléments militaires des deux parties | UN | • 733 من ساعات الدوريات الجوية من 9 مواقع أفرقة للتفتيش على 312 4 من الوحدات العسكرية لكلا الطرفين |
733 heures de patrouille aérienne à partir de neuf bases d'opérations en vue de l'inspection de 4 312 éléments militaires des deux parties | UN | 733 من ساعات الدوريات الجوية من 9 مواقع أفرقة للتفتيش على 312 4 من الوحدات العسكرية لكلا الطرفين |
Le Bureau à Entebbe assure l'exécution des tâches de sécurité aérienne à l'appui des activités de la MONUC à l'aéroport d'Entebbe et dans la région de l'Ituri. | UN | ويضطلع المكتب التابع للبعثة في عنتيبي بمهام سلامة الطيران في دعم أنشطة البعثة في مطار عنتيبي ومنطقة إيتورى. |
Il s’agit là d’une histoire plutôt bizarre dans la mesure où il n’y a pas de base de la force aérienne à Mekelle. | UN | وهذه قصة غريبة ﻷنه ليس ثمة قاعدة للقوات الجوية في ماكالي. |
Il y a deux ans, lors d'une conférence sur la sécurité aérienne à Seattle, il a dit que les terroristes du 11 septembre seraient un jour vus comme des pionniers de l'aviation. | Open Subtitles | 2 منذ سنوات , في مؤتمر على سلامة الحركة الجوية في سياتل , وقال انه يعطي عرضا |
J'ai pris contact avec les Etats Membres pour obtenir d'eux des contributions dans ces deux domaines et j'ai invité l'OTAN à coordonner avec moi l'utilisation de la puissance aérienne à l'appui de la FORPRONU. | UN | وقد بدأت في إجراء اتصالات مع الدول اﻷعضاء لطلب مساهمات في هذين المجالين، ودعوت منظمة معاهدة شمال اﻷطلسي إلى أن تنسق معي استخدام القوة الجوية في دعم قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Ces dégâts sont provisoirement chiffrés à 1 888 000 dollars pour ce qui concerne les bâtiments des Postes et télécommunications et de l'Agence pour la sécurité de la navigation aérienne à Madagascar et en Afrique (ASECNA) et du magasin de stockage de la raffinerie à Toamasina. | UN | وتقدر تلك الخسائر مؤقتا بمبلغ ٠٠٠ ٨٨٨ ١ دولار وذلك فيما يتعلق بمنشآت البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية ومبنى وكالة اﻷمن والملاحة الجوية في مدغشقر وافريقيا ومستودع مصفاة تواماسينا. |
Tant que l'aéroport de Kigali est resté fermé, l'aéroport ougandais d'Entebbe, a été la seule base aérienne à partir de laquelle le personnel et les fournitures ont pu être acheminés, par voie terrestre, vers le Rwanda. | UN | وخلال فترة إغلاق مطار كيغالي، كان مطار عنتيبي في أوغندا هو القاعدة الجوية الوحيدة التي يتوجه منها أولئك اﻷفراد وتلك الامدادات برا الى رواندا. |
Après la première utilisation de la force aérienne à Gorazde, les Serbes de Bosnie ont considéré la FORPRONU comme étant intervenue pour le compte de la partie adverse. | UN | فبعد استعمال القوة الجوية للمرة اﻷولى في غورازده، اعتبر الصرب البوسنيون أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تدخلت الى جانب خصومهم. |
Enfin, l'emploi ou la menace de la force aérienne à l'appui des zones de sécurité a interrompu l'acheminement de l'aide humanitaire à travers les zones contrôlées par les Serbes de Bosnie. | UN | وفي النهاية، أدى استعمال القوة الجوية أو التهديد باستعمالها مساندة للمناطق اﻵمنة الى تعطل إيصال المساعدة الانسانية عن طريق المناطق التي يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
10 h 49 Un avion AWACS a établi un contact radar à 3 kilomètres au nord-ouest de Posusje avec un signal qui se dirigeait vers le sud-ouest et a quitté la zone d'exclusion aérienne à 6 kilomètres au sud-ouest de Posusje. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٣ كيلومترات شمال غرب بوسوسي، متجهة الى الجنوب الغربي. وتجاوز الرصد المنطقة الجوية المحظورة على بعد ٦ كيلومترات جنوب غرب بوسوسي. |
44. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services de contrôle de la circulation aérienne, à raison de 10 750 dollars par mois. | UN | ٤٤ - رصد اعتماد لخدمات مراقبة الحركة الجوية بمعدل ٧٥٠ ١٠ دولار شهريا. |
58. Ces incidents ont confirmé que l'utilisation de la force aérienne à l'appui d'une opération de maintien de la paix pose de très grandes difficultés. | UN | ٥٨ - وقد أكدت الخبرة المستفادة من هذه اﻷحداث أن استخدام القوة الجوية لمساندة عملية لحفظ السلام ينطوي على صعوبات كبيرة. |
À cause des intempéries et de l'insécurité qui règne sur les principales voies d'acheminement de l'aide, le Bureau a dû livrer des rations par voie aérienne à des postes avancés dans les secteurs 2 à 5. | UN | وقد تعين على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال توصيل حصص الإعاشة جوا إلى المواقع المتقدمة في القطاعات 2 و 3 و 4 و 5، نظرا لسوء الأحوال الجوية وانعدام الأمن على طرق الإمداد البرية الرئيسية. |
Les 22 et 23 juillet 2010, 4 appareils militaires turcs, 2 C-160 et 2 C-130, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à sept reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à sept reprises. | UN | وفي 22 و 23 تموز/يوليه 2010، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز C-160 وطائرتان عسكريتان تركيتان من طراز C-130 قواعد الملاحة الجوية الدولية سبع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص سبع مرات. |
Les 2 et 4 avril 2010, 3 appareils militaires turcs, 2 C-160 et 1 C-130, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à six reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à six reprises. | UN | في 2 و 4 نيسان/أبريل 2010، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز C-160 وطائرة عسكرية تركية من طراز C-130 قواعد الملاحة الجوية الدولية ست مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ست مرات. |
Audit de la sécurité aérienne à l'ONUCI. | UN | مراجعة سلامة الطيران في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Le contact a été perdu lorsque l'aéronef a quitté la zone d'exclusion aérienne à 40 kilomètres au nord-ouest de Posusje. | UN | وتلاشى أثر الطائرة عندما خرجت من المنطقة الممنوع فيها الطيران على بعد ٤٠ كيلومترا شمال غرب بوسوسي. |
Hôpital de niveau II et 1 équipe d'évacuation sanitaire aérienne à Abyei | UN | مستشفي من المستوى الثاني في أبيي وفريق للإجلاء الطبي الجوي في أبيي |
2 visites d'aide à la sécurité aérienne à la MANUI | UN | وأجريت زيارتان لتوفير المساعدة في مجال سلامة الطيران إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
Réalisation de 9 visites de contrôle de la sécurité aérienne à l'UNFICYP, la FINUL et la MANUI (3 visites dans chaque) | UN | إجراء 9 زيارات للتحقق من سلامة الطائرات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (3 زيارات إلى كل بعثة) |
Au cours des deux dernières années, la Première Commission de l'Assemblée générale a adopté par consensus une résolution visant à empêcher les transferts de systèmes portatifs de défense aérienne à des acteurs non étatiques. | UN | واعتمدت اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة، هذه الهيئة ذاتها، بتوافق الآراء على مدى السنتين الماضيتين قرارا يدعو إلى منع عمليات نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول. |
16 h 13 16 h 18 Des avions AWACS ont détecté le signal d'un appareil entrant dans la zone d'exclusion aérienne à 4 milles marins au nord de l'aéroport de Dubrovnik. | UN | أبلغت طائرات AWACS عن مسار طائرة دخلت منطقة الحظر الجوي على مسافة ٤ أميال بحرية الى الشمال من مطار دوبروفنيك. |
Mohammed Al-Kahlout a été tué lors d'une attaque aérienne à l'est du camp de réfugiés de Jabaliya. | UN | محمد الكحلوت، قُتل في غارة جوية على شرق مخيم جباليا للاجئين |