ويكيبيديا

    "aérienne de la mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجوي للبعثة
        
    • الطيران في البعثة
        
    • طيران البعثة
        
    En ce qui concerne les transports aériens, le Comité consultatif a inclus dans son rapport des précisions sur la reconfiguration de la flotte aérienne de la Mission en 2011/12. UN 18 - واستطرد قائلا أنه فيما يتعلق بالنقل الجوي، تضمن تقرير اللجنة الاستشارية معلومات عن إعادة تشكيل الأسطول الجوي للبعثة في الفترة 2011-2012.
    Ce montant couvre deux avions prêtés par la MONUC sur la base du remboursement des coûts et un hélicoptère appartenant à la flotte aérienne de la Mission. UN وسيغطي هذا المبلغ طائرتين ثابتتي الجناحين توفرهما البعثة على أساس استرداد التكاليف وطائرة ذات أجنحة دوارة كجزء من الأسطول الجوي للبعثة.
    Les réductions dans la flotte aérienne de la Mission s'expliquent par l'arrivée et l'exploitation d'un avion des Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies au sein de la Mission. UN ويعزى تقلص الأسطول الجوي للبعثة إلى وصول وتشغيل طائرة واحدة ثابتة الجناحين تابعة لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي إلى البعثة.
    Dans tous les cas, la taille et la composition du mécanisme sont fixés en fonction des besoins à satisfaire pour appliquer intégralement le programme de sécurité aérienne de la Mission. UN وفي جميع الحالات، يتقرر الهيكل بناء على الاحتياجات اللازمة للتنفيذ التام لبرنامج سلامة الطيران في البعثة المعنية.
    Le Groupe de la sécurité aérienne sera dirigé par un chef (P-4), qui relèvera directement du Directeur de l'appui à la mission et sera chargé de donner des conseils sur toutes les questions liées à la sécurité aérienne, de recommander des mesures correctives visant à limiter les risques liés aux opérations aériennes, et d'élaborer et gérer le programme de sécurité aérienne de la Mission. UN 154 - وسوف يرأس وحدة سلامة الطيران كبير موظفي شؤون سلامة الطيران (ف-4) الذي سيتبع مباشرة مدير دعم البعثة وسيتولى مسؤولية إسداء المشورة بشأن جميع المسائل المتعلقة بسلامة الطيران والتوصية بتدابير علاجية لتقليل المخاطر التي يمكن أن تنال من سلامة الطيران إلى أدنى حد ممكن وإعداد برنامج لكفالة سلامة طيران البعثة وإدارته.
    L'augmentation des ressources au titre de l'exercice 2008/09 s'explique principalement par les dépenses sur 12 mois prévues dans la perspective d'un déploiement intégral de la flotte aérienne de la Mission. UN تُعزى الزيادة في الاحتياجات للفترة 2008-2009 بصورة رئيسية إلى الاعتمادات المخصصة لفترة اثني عشر شهرا، بالنظر إلى الانتشار الكامل المتوقع للأسطول الجوي للبعثة. السفر
    Le montant estimatif du solde inutilisé pour 2012-2013 s'explique principalement par le fait que la flotte aérienne de la Mission a globalement été moins utilisée au cours de l'exercice biennal, d'où par voie de conséquence des dépenses moins élevées pour l'affrètement et l'exploitation, la manutention au sol, et une consommation de carburant moins élevée. UN 229 - ويتصل أساسا الرصيد الحر المتوقع في الفترة 2012-2013 بالانخفاض العام في استخدام الأسطول الجوي للبعثة خلال فترة السنتين، الذي أدى بدوره إلى انخفاض رسوم التأجير والتشغيل والخدمات ورسوم المناولة الأرضية، وانخفاض استهلاك الوقود.
    S'étant enquis à ce sujet, le Comité consultatif a été informé que la composition de la flotte aérienne de la Mission avait été établie en tenant compte du déploiement échelonné des contingents envisagé d'ici au 30 juin 2009 et que le déploiement prévu de 16 hélicoptères supplémentaires doterait la Mission de moyens adaptés à son nouveau mandat. UN 12 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم استعراض تشكيلة الأسطول الجوي للبعثة أخذا في الحسبان النشر التدريجي المسقط للقوات بحلول 30 حزيران/يونيه 2009، وأن نشر الطائرات العمودية الست عشرة المتوخى سيوفر للبعثة القدرة التي تتناسب مع ولايتها الجديدة.
    L'augmentation des crédits demandés au titre du transport aérien pour 2009 est principalement due à l'ajout proposé de deux aéronefs (un avion et un hélicoptère) à la flotte aérienne de la Mission et aux dépenses opérationnelles connexes, ainsi qu'à la hausse du prix du pétrole. UN 247 - وتعزى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالنقل الجوي لعام 2009 أساساً إلى اقتراح دمج طائرة إضافية ذات أجنحة ثابتة وطائرة إضافية ذات أجنحة دوارة إلى الأسطول الجوي للبعثة وإلى التكاليف التشغيلية المصاحبة لهما وزيادة سعر النفط.
    90. Présentant le rapport du Comité consultatif sur le financement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) (A/66/718/Add.4), M. Kelapile dit que le Comité consultatif a été avisé que la flotte aérienne de la Mission a été ramenée de sept hélicoptères à cinq. UN 90 - ومضى إلى عرض تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/66/718/Add.4)، فقال إن اللجنة الاستشارية أُبلغت بأن الأسطول الجوي للبعثة قد خفض من سبع طائرات عمودية إلى خمس.
    a) La location et l'exploitation de la flotte aérienne de la Mission, composée de 2 B200, de 1 Lear jet 55, de 1 CRJ200 et de 1 Dash-7 combi (12 620 000 dollars) et de 5 hélicoptères MI-8MTV (31 201 900 dollars); UN (أ) استئجار وتشغيل الأسطول الجوي للبعثة والمكون من طائرتين من طراز B200، وطائرة من طراز Lear jet 55، وطائرة من طراز CRJ-200، وطائرة ذات أجنحة ثابتة من طراز Dash-7 combi (000 620 12 دولار)؛ وخمس طائرات ذات أجنحة دوارة من طراز MI-8MTV (900 201 31 دولار)؛
    La flotte aérienne de la Mission se compose de 10 appareils (5 avions et 5 hélicoptères) qui totalisent 7 567 heures de vol (3 506 heures pour les avions et 4 061 heures pour les hélicoptères). UN 198 - يتكوَّن الأسطول الجوي للبعثة من 10 طائرات، بما في ذلك 5 طائرات ثابتة الجناحين، و5 طائرات ذات أجنحة دوارة، تعمل لما مجموعه 567 7 ساعة (506 3 ساعات للطائرات الثابتة الجناحين و 061 4 ساعة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة).
    a) La location et l'exploitation de la flotte aérienne de la Mission, composée de deux CRJ-200, deux DHC-7 et d'un Lear jet 55 (19 187 500 dollars) et de six hélicoptères MI-8MTV (31 453 800 dollars); UN (أ) استئجار وتشغيل الأسطول الجوي للبعثة المكون من طائرتين من طراز CRJ-200، وطائرتين من طراز DHC-7، وطائرة ثابتة الجناحين من طراز Lear jet 55 (500 187 19 دولار)؛ وست طائرات ذات أجنحة دوارة من طراز MI-8MTV (800 453 31 دولار)؛
    Le Groupe de la sécurité aérienne de la Mission procédera à l'évaluation des risques, inspectera le matériel, vérifiera les compétences des équipages et veillera au respect des consignes de sécurité. UN وستجري وحدة سلامة الطيران في البعثة تقييما للمخاطر وتفتش المعدات وتستعرض خبرة الأطقم وتضمن الامتثال لتدابير السلامة.
    D'autre part, des représentants des unités ou contingents d'aviation militaires siègent au Conseil de la sécurité aérienne de la Mission et participent activement à tous les échanges concernant l'organisation, la gestion et la sécurité des opérations aériennes de la mission. UN وإضافة إلى ذلك، يشغل ممثلون لوحدات الطيران العسكرية عضوية مجلس شؤون سلامة الطيران في البعثة ويشاركون مشاركة فعلية في جميع المناقشات المتصلة بتنظيم العمليات الجوية للبعثة وإدارتها وكفالة سلامتها.
    Le Groupe de la sécurité aérienne sera dirigé par un chef (P-4), qui relèvera directement du Directeur de l'appui à la mission et sera chargé de donner des conseils sur toutes les questions liées à la sécurité aérienne, de recommander des mesures correctives visant à limiter les risques liés aux opérations aériennes, et d'élaborer et de gérer le programme de sécurité aérienne de la Mission. UN ١٣٥ - وسوف يرأس وحدة سلامة الطيران كبير موظفي شؤون سلامة الطيران (ف-3) الذي سيتبع مباشرة مدير دعم البعثة وسيتولى مسؤولية إسداء المشورة بشأن جميع المسائل المتعلقة بسلامة الطيران والتوصية بتدابير علاجية لتقليل المخاطر التي يمكن أن تنال من سلامة الطيران إلى أدنى حد ممكن وإعداد برنامج لكفالة سلامة طيران البعثة وإدارته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد