ويكيبيديا

    "aéronautiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطيران
        
    • الملاحة الجوية
        
    • بالطيران
        
    • للطيران
        
    • والملاحية الجوية
        
    • الملاحية الجوية
        
    • بالملاحة الجوية
        
    • تخص معدّات الطائرات
        
    Des marchés de sous-traitance pour des entreprises aéronautiques et automobiles françaises ont été créés en Turquie. UN ففي تركيا أنشأت الوكالة أسواقا لشركات الطيران والسيارات بموجب عقود من الباطن أبرمت مع مصادر خارجية فرنسية.
    Elles ne répondent ni aux normes aéronautiques arrêtées par l'ONU ni aux normes internationales de l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN ولا تستوفي هذه العمليات معايير الطيران المعتمدة لدى الأمم المتحدة ولا المعايير الدولية لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    De telles politiques ont ainsi contribué au développement des industries aéronautiques. UN وأسهمت هذه السياسات في تطوير صناعات الطيران.
    M. A. Pavlovic, Chef de la Section de l'information aéronautique et des cartes aéronautiques, Direction de la navigation aérienne UN السيد أ. بافلوفيتش، رئيس قسم معلومات ورسوم الملاحة الجوية، مكتب الملاحة الجوية
    J'ai le plaisir de vous informer que les normes aéronautiques sont désormais en totale conformité avec ces normes et pratiques de l'OACI. UN ويسعدني أن أبلغكم أن هذه المعايير هي الآن متسقة تماما مع القواعد القياسية الدولية والممارسات الموصى بها لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    L'aéroport est un centre régional d'activités aéronautiques qui sert de base d'opérations à la Continental Micronesia, le transporteur régional. UN وهذا المطار محور للطيران الإقليمي، وقاعدة لعمليات شركة ميكرونيزيا كونتيننتال، وهي شركة الطيران الإقليمية.
    L'IATA a exposé le point de vue des compagnies aériennes selon lequel le financement des matériels d'équipement aéronautiques devait être régi par certaines règles. UN وقد استشهد الاتحاد بوجهة نظر شركات الطيران الداعية الى أن يكون تمويل معدّات الطائرات محكوما بقواعد معينة.
    Il existe plusieurs autres pistes d'atterrissage non recensées par les autorités aéronautiques. UN ولا يدخل العديد من المدارج المؤقتة ضمن فهرس سلطات الطيران.
    Note: Aucune Partie n'a indiqué qu'elle possédait des réseaux nationaux de stations océanographiques, de détecteurs de foudre, de stations sismiques, de stations aéronautiques, de stations satellite ou de stations d'observation des GES. UN ملاحظة: لم يذكر أي طرف أن لديه شبكات وطنية من محطات المحيطات أو كاشفات الصواعق أو محطات الزلازل أو محطات الطيران أو محطات الأقمار الاصطناعية أو محطات رصد غازات الدفيئة.
    La nomination d'un expert qui a une telle expérience est conforme aux normes aéronautiques pour les fonctions de gestion du transport aérien. UN ويعد تعيين خبير تتوافر لديه هذه الخبرة، امتثالا لمعايير الطيران بشأن القيام بمهام إدارة النقل الجوي.
    Le seul domaine non concerné par la mise en œuvre par Kinshasa est le réseau du service fixe des télécommunications aéronautiques (RSFTA); UN ويتمثل الجانب الوحيد الذي لا يعرف أن كينشاسا تقوم بتنفيذه في شبكة اتصالات الطيران الثابتة.
    Singapour est un centre d'activités aéronautiques et un port situé le long de l'une des voies de navigation les plus importantes du monde. UN إن سنغافورة نقطة مركزية لخطوط الطيران وميناء يقع على واحد من أهم الممرات المائية للشحن البحري.
    La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes. UN ذلك أنه ليس للبعثة في الوقت الحاضر وحدة لشؤون الإطفاء في قطاع الطيران في عدد من مرافق الطيران الرئيسية.
    L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) avait effectué des audits dans les structures aéronautiques marocaines dans le cadre de ces conventions. UN وقد أجرت منظمة الطيران المدني الدولي فحوصا لهياكل الطيران المغربية في إطار هذه الاتفاقات.
    L'audit interne des opérations aéronautiques UN دورة مراجعي الحسابات الداخليين في مجال الطيران
    Sur le plan technique, RAPIDE fera appel aux infrastructures de connexion offertes par la Société internationale de télécommunications aéronautiques; UN وعلى الجبهة التقنية ، سوف تستخدم شبكة " رابيد " مرافق الوصل التي توفرها الجمعية الدولية لاتصالات الملاحة الجوية ؛
    Ces organisations utilisent des satellites météorologiques, géodésiques et aéronautiques et accumulent des connaissances sur leur utilisation. UN وماانفكت هذه الهيئات تستخدم سواتل الرصد الجوي والسواتل الجيوديسية وسواتل الملاحة الجوية وتحصّل معرفة المعارف بشأنها .
    Instauré en 1966, le prix C. D. Howe couronne des actions d'éclat réalisées dans le domaine de la planification, de l'orientation et de l'encadrement des activités aéronautiques et spatiales canadiennes. UN هاو في عام 1966، وتقدم تقديرا للأداء الشخصي الاستثنائي في ميدان التخطيط ووضع السياسات والقيادة العامة في أنشطة الملاحة الجوية والفضاء الكندية.
    La politique de gestion des risques opérationnels aéronautiques est à présent appliquée à l'ONUCI. UN نُفذت السياسة المعنية بإدارة المخاطر التشغيلية المتعلقة بالطيران تنفيذا كاملا في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    6. Services mobiles terrestres, maritimes et aéronautiques par satellite 209 - 214 44 UN الخدمات الساتلية المتنقلة البرية والبحرية والملاحية الجوية
    Parmi les sujets évoqués, on peut citer l'industrie nucléaire, la médecine militaire, la construction navale, l'électronique, les industries aéronautiques et aérospatiales, la propriété intellectuelle et la coopération internationale. UN وشملت المواضيع المعروضة الصناعة النووية، والطب العسكري، وبناء السفن، والالكترونيات، والصناعات الملاحية الجوية والفضائية الجوية، والملكية الفكرية، والتعاون الدولي.
    Elle collabore également avec l’OACI en vue de concevoir et de mettre en service le Système mondial de prévisions de zone, qui a pour but de fournir des prévisions météorologiques aéronautiques pour l’aviation commerciale. UN وتتعاون المنظمة أيضا مع الايكاو على اعداد وتنفيذ النظام العالمي لتنبؤات المناطق ، الذي يقدم معلومات خاصة بتنبؤات اﻷرصاد الجوية المتعلقة بالملاحة الجوية دعما للطيران التجاري .
    Protocole portant sur les questions spécifiques aux matériels d'équipement aéronautiques à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN البروتوكول الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص معدّات الطائرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد