Tout le personnel des aéroports situés à la frontière avec la République démocratique du Congo, notamment ceux de Kigoma, Kasulu, Kibondo, Ngara et Sumbawanga, est recruté par l'autorité aéroportuaire tanzanienne. | UN | فجميع المطارات التي تقع بالقرب من الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما مطارات كيغوما، وكاسولو، وكيبوندو، ونغارا وسومباوانغا يعمل بها أفراد من هيئة المطارات التنزانية. |
45. Il s'agit notamment des droits d'atterrissage et des frais de stationnement et de remorquage fournis dans des aéroports situés hors de Somalie. | UN | ٤٥ - رصد اعتماد لتغطية رسوم الهبوط والوقوف والقطر والرسوم اﻷخرى للخدمات اﻷرضية التي تقدم في مطارات خارج الصومال. |
Le territoire a quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 26 - وفي الإقليم أربعة مطارات تقع في جزر توتويلا، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو. |
Le territoire a quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 25 - وفي الإقليم أربعة مطارات تقع في جزر توتويلا، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو. |
Le territoire a quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 34 - وهناك أربعة مطارات في الإقليم توجد في جزر توتويلا، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو. |
Le territoire est doté de quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 31 - وتوجد بالإقليم أربعة مطارات تقع في جزر توتويلا وأوفو وأولوسيغا وتاو. |
Le territoire est doté de quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 25 - وتوجد في الإقليم أربعة مطارات تقع في جزر توتويلا، وأوفو، وألوزيعا، وتاو. |
Le territoire est doté de quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 34 - هناك أربعة مطارات في الإقليم توجد في جزر توتويلا، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو. |
Le territoire est doté de quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 33 - وهناك أربعة مطارات في الإقليم توجد في جزر توتويلا، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو. |
Le territoire a quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 28 - وفي الإقليم أربعة مطارات تقع في جزر توتويلا، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو. |
Le territoire a quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 26 - وفي الإقليم أربعة مطارات تقع في جزر توتويلا، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو. |
82. Les prévisions de dépenses comportent un montant de 40 000 dollars par mois au titre des droits d'atterrissage, de stationnement, de remorquage et d'autres services fournis dans des aéroports situés en dehors de la Somalie. | UN | ٨٢ - يشتمل التقدير على رسم قدره ٠٠٠ ٤٠ دولار شهريا، يغطي رسوم الهبوط والانتظار والقطر ورسوم أخرى مفروضة مقابل خدمات المطار في مطارات خارج الصومال. |
89. Un montant de 27 000 dollars par mois est prévu pour les droits d'atterrissage, le stationnement, le remorquage et autres services fournis dans des aéroports situés en dehors de la Somalie. | UN | ٨٩ - يشتمل التقدير على تكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار شهريا، تغطي رسوم الهبوط والانتظار والقطر ورسوم أخرى مفروضة مقابل خدمات المطار التي تقدم في مطارات خارج الصومال. |
ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 120 000 48. Un montant de 20 000 dollars par mois est prévu pour les droits d'atterrissage, le stationnement, le remorquage et autres services fournis dans des aéroports situés en dehors de la Somalie. | UN | ٤٨ - يشمل التقدير نفقات تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر، تغطي رسوم الهبوط، والوقوف، والجر، والرسوم اﻷخرى اللازمة لخدمات المطار، والمقدمة في مطارات خارج الصومال. |
Un petit nombre de requérants affirment avoir engagé de tels frais, par exemple, pour déplacer leur flotte en vue de la mettre à l'abri dans des aéroports situés en dehors de la zone d'indemnisation, pour modifier leur fonctionnement ou pour entreprendre des activités promotionnelles en vue de la reprise de leur activité commerciale. | UN | وأكد قلة من أصحاب المطالبات أنهم تكبدوا مثل هذه التكاليف، مثلاً في معرض نقل أساطيلهم الجوية إلى مطارات خارج المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض، وفي معرض تعديل تغيير عملياتهم أو الاضطلاع بأنشطة ترويجية لإعادة بناء أنشطتهم التجارية. |
Les registres des aéroports du Darfour et de l'aéroport international de Khartoum indiquent que l'Antonov AN-12 d'AZZA Transport immatriculé ST-ASA a effectué 57 vols sous l'indicatif d'appel Gadir entre des aéroports situés en dehors du Darfour et El Geneina (voir la figure 9). | UN | 101 - وحسب ما ورد في سجلات مطارات دارفور ومطار الخرطوم الدولي، قامت طائرة AN-12 المسجلة تحت الرقم ST-ASA التابعة لشركة عزة للنقل بـ 57 رحلة إلى الجنينة تحت رمز النداء " قدير " ، انطلاقا من مطارات خارج دارفور (انظر الشكل 9). |
Malgré le rôle positif joué par l'Union africaine pour évaluer en toute neutralité la situation, atténuer les tensions grâce aux efforts diplomatiques et assurer la sécurité par sa présence, ses opérations ont été entravées vers la fin du mois de décembre par des attaques contre son personnel et les obstacles mis à sa liberté d'opérer à partir des aéroports situés au Darfour. | UN | 49 - بالرغم من الدور الإيجابي للاتحاد الأفريقي في توفير تقييم محايد للوضع، وإزالة التوترات عن طريق الجهود الدبلوماسية وتوفير الأمن عن طريق الحضور، فإن عملياته في أواخر كانون الثاني/يناير قد عاقتها الهجمات على موظفيه، والقيود التي فرضت على حريته في العمل من مطارات دارفور. |
57. Par exemple, deux requérants qui fournissaient des services de transport auxiliaire dans des aéroports situés en Europe et au ProcheOrient avaient passé des contrats avec Koweït Airlines pour lui fournir des services de manutention et de restauration. | UN | 57- فعلى سبيل المثال، كان اثنان من أصحاب المطالبات العاملين على توفير خدمات النقل المساعدة في مطارات في أوروبا والشرق الأقصى، قد تعاقدوا مع الخطوط الجوية الكويتية على توفير خدمات المناولة الأرضية وتحضير وجبات الطعام في تلك المواقع. |
90. En outre, plusieurs requérants invoquent une perte de recettes liée à la poursuite de l'exécution de contrats de fourniture de services de restauration, de manutention de fret et de garde de biens dans des aéroports situés en Europe, au ProcheOrient, en Arabie saoudite et ailleurs au MoyenOrient. | UN | 90- وبالإضافة إلى ذلك يزعم بعض أصحاب المطالبات أنهم تكبدوا خسائر في العائدات بسبب الاستمرار في تنفيذ العقود لتوفير خدمات تقديم الطعام ومناولة بضائع الشحن وخدمات الحراسة في مطارات في أوروبا والشرق الأقصى وجميع أنحاء المملكة العربية السعودية وأماكن أخرى في الشرق الأوسط. |
Le projet AIRCOP vise à créer des unités communes de lutte contre le trafic dans 10 aéroports situés sur les itinéraires du trafic de drogues en Afrique et au Brésil et à les relier à la base de données I-24/7 et au système de communication d'INTERPOL ainsi qu'au système de communication du Réseau douanier de lutte contre la fraude mis en place par l'Organisation mondiale des douanes. | UN | ويهدف المشروع إلى إنشاء وحدات مشتركة لمكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة في 10 مطارات على دروب تهريب المخدرات في أفريقيا والبرازيل وربط تلك الوحدات بقاعدة بيانات ونظام اتصالات الإنتربول I-24/7 وبنظام اتصالات شبكة الإنفاذ الجمركي التابعة للمنظمة العالمية للجمارك. |