Ahmed Snoussi, Aïcha El Kabbaj, Yamina Akhamlich Bennani | UN | أحمد سنوسي، عائشة القبّاج، يمينة أخمليش بنّاني |
Concernant : Aïcha Dhaouadi, Tourkia Hamadi, Mahfoudhi Abderrazak et Najib Hosni, d’une part, et la Tunisie, d’autre part. | UN | بشأن: عائشة الذوادي، تركية حمادي، محفوظي عبد الرزاق، نجيب حسني من جهة، وتونس من الجهة اﻷخرى. |
La source ajoute que, selon Aïcha Dhaouadi, elle aurait été forcée de signer une déclaration à la police, dans laquelle elle s’avouait coupable, sans avoir été autorisée à la lire auparavant; | UN | ويضيف المصدر بأن عائشة الذوادي أفادت بأنها أُجبرت في الشرطة على توقيع إقرار يدينها بدون أن يؤذن لها بقراءته قبل توقيعه. |
Aïcha et Mohammed Kadhafi n’ont pas demandé eux-mêmes de dérogation à l’interdiction de voyager. | UN | ولم تطلب عائشة القذافي أو محمد القذافي نفسيهما منحهما استثناء من حظر السفر. |
Un groupe jusque-là inconnu, les Brigades d'Aïcha, a revendiqué cet attentat et menacé d'en commettre d'autres. | UN | وقد أعلنت جماعة مجهولة تطلق على نفسها اسم سرايا عائشة أم المؤمنين مسؤوليتها عن الانفجار وهددت بمزيد من الاعتداءات. |
Il a fait le point sur l'action du Groupe d'experts chargé de contrôler le respect des mesures d'embargo sur les armes, de gel des avoirs et d'interdiction de voyager, et a notamment évoqué la situation d'Aïcha Kadhafi, qui a quitté l'Algérie pour Oman. | UN | وأبلغ عن أنشطة الرصد التي يضطلع بها فريق الخبراء، وهي تتعلق بالامتثال لحظر توريد الأسلحة وتجميد الأصول وحظر السفر، بما يشمل إشارة محددة إلى انتقال عائشة القذافي من الجزائر الى عُمان. |
Mme Aïcha Bah-Diallo, Sous-Directrice générale adjointe pour l'éducation | UN | السيدة عائشة باه - ديالو، نائبة المدير العام لشؤون التعليم |
c) Elles ont eu accès à des voies de recours qui ont pu s’avérer efficaces, comme dans le cas de Mme Aïcha Dhaouadi. | UN | )ج( إنه تيسرت لهم سبل انتصاف تبينت فعاليتها كما هو الحال مع السيدة عائشة الذوادي. |
Cette inquiétude faisait suite à la publication par le magazine Foreign Policy de quatre articles écrits à partir du témoignage d'une ancienne porte-parole de la MINUAD, Aïcha El Basri. | UN | وكان مرد هذا القلق سلسلة من أربعة مقالات نشرت في مجلة " Foreign Policy " استنادا إلى رواية عائشة البصري، متحدثة رسمية سابقة باسم العملية المختلطة. |
Aïcha Othman Adam | UN | عائشة عثمان آدم |
Aïcha Adam Ali Adam | UN | عائشة أحمد علي آدم |
Aïcha Belarbi, professeur et chercheuse à l'Université Mohammed V de Rabat, a appelé l'attention sur les flux migratoires en mer Méditerranée, en particulier, le nombre élevé de migrants clandestins, les dangers pesant sur la sécurité de la vie en mer et les mesures prises par les États de destination. | UN | وركزت عائشة بلعربي، الأستاذة والباحثة في جامعة محمد الخامس في الرباط، المغرب، على الهجرة بطريق البحر في منطقة البحر الأبيض المتوسط، وخصوصا حجم الهجرة السرية بحرا، والتهديد الذي تشكله على سلامة الأرواح في البحر وطريقة تعامل دول المقصد معها. |
Communication présentée par: Aïcha Dehimi et Noura Ayache (représentées par Philippe Grant de l'organisation Track Impunity Always (TRIAL), association suisse contre l'impunité) | UN | المقدم من: عائشة دهيمي ونورا عياش (يمثلهما فيليب غرانت، من الرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب) |
Ayant achevé l'examen de la communication no 2086/2011 présentée par Aïcha Dehimi et Noura Ayache en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 2086/2011 الذي قدمته عائشة دهيمي ونورا عياش بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
1.1 Les auteures de la communication datée du 27 juin 2011 sont Aïcha Dehimi, née en 1942, et sa fille Noura Ayache, née en 1976, toutes deux de nationalité algérienne. | UN | 1-1 صاحبتا البلاغ، المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2011، هما عائشة دهيمي، من مواليد عام 1942، وابنتها نورا عياش، من مواليد عام 1976، وكلتاهما من مواطني الجزائر. |
2.4 Aïcha Dehimi a également entrepris diverses démarches, tant administratives que judiciaires, pour essayer de savoir ce qu'il était advenu de Sahraoui Ayache. | UN | 2-4 واتخذت السيدة عائشة دهيمي أيضاً مجموعة من الإجراءات المختلفة، الإدارية والقضائية، سعياً منها للتعرف على مصير صحراوي عياش. |
Le 7 novembre 1998, Aïcha Dehimi a été informée par la police judiciaire que les recherches n'avaient rien donné et que Sahraoui Ayache n'avait jamais été convoqué par leur service. | UN | وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، عَلِمَت السيدة عائشة دهيمي من الشرطة القضائية أن الأبحاث التي أُجريت لم تفضِ إلى نتيجة وأن صحراوي عياش لم يتلق أي استدعاء من الأجهزة التابعة للشرطة القضائية. |
2.5 En 1996 et le 26 juin 2000, Aïcha Dehimi a également saisi l'Observatoire national des droits de l'homme (ONDH), qui lui a répondu ne pas disposer d'information sur le disparu. | UN | 2-5 وفي عام 1996، ثم في 26 حزيران/يونيه 2000، رفعت السيدة عائشة دهيمي القضية أيضاً إلى المرصد الوطني لحقوق الإنسان الذي أكد لها في رده أن لا يمتلك أية معلومات عن المختفي. |
Le 17 mai 2006, Aïcha Dehimi a sollicité une attestation de disparition < < lors du contexte particulier généré par la tragédie nationale > > , qui lui a été délivrée le 17 mai 2006 par la gendarmerie de Constantine. | UN | وفي 17 أيار/مايو 2006، طلبت السيدة عائشة دهيمي الحصول على شهادة اختفاء " خلال السياق الخاص الذي أفرزته المأساة الوطنية " وتسلَّمت تلك الشهادة من دَرَك قسنطينة بتاريخ 17 أيار/مايو 2006. |
Après avoir multiplié sans succès les démarches auprès des forces de sécurité pour obtenir des informations sur ce qu'il était advenu de Sahraoui Ayache, Aïcha Dehimi a informé à plusieurs reprises les autorités judiciaires de sa disparition et a sollicité, en vain, qu'une enquête soit diligentée. | UN | وتؤكدان أيضاً أن عائشة دهيمي أعلمت في مناسبات عديدة السلطات القضائية باختفاء صحراوي عياش والتمست دون جدوى فتح تحقيق في الموضوع، وذلك بعد أن فشلت مساعيها الحثيثة لدى قوات الأمن من أجل الحصول على معلومات عن مصير صحراوي عياش. |