L'ONU a également élaboré une stratégie régionale destinée à soutenir la mise en œuvre de l'Initiative de coopération régionale pour l'élimination de l'Armée de résistance du Seigneur. | UN | كما وضعت الأمم المتحدة استراتيجية إقليمية لدعم تنفيذ مبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة. |
La Barbade a désigné un groupe de travail technique chargé de la gestion des déchets dangereux, et a également élaboré un programme d’action pour l’élimination de ces déchets. | UN | وأنشأت بربادوس فريقا عاملا تقنيا ﻹدارة النفايات الخطرة كما وضعت برنامج عمل للتخلص من النفايات الخطرة. |
Elle a également élaboré un répertoire de la CTPD dans le secteur de la santé, qui recense les besoins, les capacités et les potentiels de coopération. | UN | كما أعدت دليلا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في قطاع الصحة يحدد الحاجات والقدرات وإمكانيات التعاون. |
Le Département a également élaboré, en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les coordonnateurs des Nations Unies sur le terrain, un document directif pour la mise en oeuvre des activités humanitaires dans les pays indiqués ci-dessus. | UN | كما أعدت اﻹدارة استراتيجية لتنفيذ اﻷنشطة اﻹنسانية في البلدان المذكورة أعلاه بالتشاور الوثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومنسقي اﻷمم المتحدة في الميدان. |
Le PNUCID a également élaboré une étude stratégique sur le rôle des femmes dans la culture du pavot à opium en Afghanistan. | UN | كما أعد اليوندسيب أيضا دراسة استراتيجية حول دور المرأة في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان. |
Il a également élaboré un projet de modèle de pétition à l'intention des personnes désirant présenter une requête au titre du Protocole facultatif. III. Comité pour l'élimination de la discrimination | UN | كما وضع مشروع شكل نموذجي للرسائل لفائدة من يودون تقديم التماسات بموجب البروتوكول الاختياري. |
Il a également élaboré des directives sur les meilleures pratiques en matière d'extradition et d'entraide judiciaire. | UN | كذلك أعد يونودك مبادئ إرشادية بشأن أحسن الممارسات التي تم التوصل إليها بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
Il a également élaboré un plan d'action national en faveur de la famille et des femmes et un plan d'action national relatif aux droits de l'enfant. | UN | كما وضعت خطة عمل وطنية بشأن الأسرة والمرأة وخطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال. |
L'UNESCO a également élaboré un programme visant à créer dans les municipalités de Gaza et Naplouse des centres techniques communautaires polyvalents qui dispenseraient une formation à l'intention des femmes et des jeunes et mèneraient des activités culturelles et d'information. | UN | كما وضعت اليونسكو برنامجا ﻹنشاء مراكز للموارد المجتمعية متعددة اﻷغراض، في بلديتي غزة ونابلس، يتضمن تدريب المرأة والناشئة وكذا أنشطة ثقافية وإعلامية. |
L'OCDE a également élaboré 12 principes, articulés autour de 3 objectifs, qui peuvent être le point de départ de dispositions: | UN | كما وضعت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 12 مبدأ، تتمركز حول ثلاثة أهداف يمكن أن توفر منطلقا لإعداد الأحكام، هي: |
Le HCR a également élaboré un plan d'action global sur les situations prolongées, soulignant la nécessité de fournir une assistance et de chercher des solutions durables dans un esprit de collaboration internationale, de solidarité et de partage de la charge. | UN | كما وضعت المفوضية خطة عمل شاملة بشأن الحالات التي طال أمدها، مؤكدة الحاجة إلى تقديم المساعدة وإيجاد حلول مستديمة بروح من التعاون والتضامن وتقاسم الأعباء على المستوى الدولي. |
Le Ministère a également élaboré un plan de développement des prisons égyptiennes, dans le cadre duquel il collabore avec un certain nombre de pays donateurs, avec le Comité international de la CroixRouge, ainsi qu'avec des organisations de la société civile. | UN | كما وضعت الوزارة خطة لتطوير السجون المصرية، تتعاون في إطارها مع عدد من الدول المانحة واللجنة الدولية للصليب الأحمر بالإضافة إلى بعض منظمات المجتمع المدني. |
Le Département a également élaboré, en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les coordonnateurs des Nations Unies sur le terrain, un document directif pour la mise en oeuvre des activités humanitaires dans les pays indiqués ci-dessus. | UN | كما أعدت اﻹدارة استراتيجية لتنفيذ اﻷنشطة اﻹنسانية في البلدان المذكورة أعلاه بالتشاور الوثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومنسقي اﻷمم المتحدة في الميدان. |
Elle a également élaboré le Rapport intérimaire annuel sur les Objectifs du Millénaire pour le développement et les stratégies de réduction de la pauvreté et a contribué à d'autres publications importantes comme Perspectives économiques en Afrique. | UN | كما أعدت اللجنة التقرير المرحلي السنوي عن الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا، وساهمت في إعداد منشورات رئيسية أخرى مثل التوقعات الاقتصادية الأفريقية. |
La CESAP a également élaboré un guide sur l'intégration du travail non rémunéré dans les politiques nationales, s'adressant en premier lieu aux statisticiens, ainsi qu'un ensemble de documents d'information à l'intention des décideurs. | UN | كما أعدت اللجنة دليلا عن إدماج مسألة العمل غير المأجور في السياسات الوطنية، وهو موجه بالدرجة الأولى إلى خبراء الإحصاءات، ومجموعة من مواد الإحاطة الإعلامية لصالح واضعي السياسات العامة. |
Le Fonds a également élaboré à l'intention des agents de santé un code éthique concernant la violence familiale. | UN | كما أعد الصندوق مدونة أخلاقيات بشأن العنف العائلي لكي يأخذ بها أخصائيو الرعاية الصحية. |
Le FNUAP a également élaboré des directives d'assistance technique selon une nouvelle structure généralisée. | UN | كما أعد الصندوق توجيهات بشأن تقديم المساعدة التقنية في إطار الهيكل الجديد ذي الأساس الأقاليمي. |
Le Bureau de l'UNICEF au Tchad a également élaboré un plan d'action global intégré pour aborder la question spécifique du recrutement et de l'utilisation des enfants. | UN | كما أعد مكتب اليونيسيف في تشاد خطة عمل شاملة ومتكاملة لمعالجة مسألة تجنيد الأطفال واستغلالهم على وجه التحديد. |
Le Centre a également élaboré un programme concernant le rôle des femmes dans le dialogue sur la paix au Togo. | UN | كما وضع المركز برنامجا عن دور المرأة في الحوار من أجل السلام في توغو. |
Il a également élaboré des lignes directrices pour la description et la correction des produits Landsat 8. | UN | كما وضع معهد أوغستين كودازي الجغرافي مبادئ توجيهية لوصف نواتج لاندسات 8 وتصحيحها. |
9. La section des droits de l'homme a également élaboré des plans en vue d'un séminaire national sur l'incidence des droits de l'homme dans le processus de reconstruction, qui doit se tenir à Bangui du 31 mai au 2 juin 1999. | UN | ٩ - كذلك أعد قسم حقوق اﻹنسان خططا لعقد حلقة دراسية وطنية بشأن تأثير حقوق اﻹنسان على عملية إعادة البناء الوطني، ومن المقرر اﻵن عقدها في بانغي في الفترة من ٣١ أيار/ مايو إلى ٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٩. |
Son Gouvernement a également élaboré un cadre de résultats et d'indicateurs destinés à suivre les progrès réalisés sur le plan national, outre la trousse d'action communautaire pour la collecte des données à l'échelon local. | UN | وقال إن حكومته قامت أيضا بوضع إطار للنتائج والمؤشرات سوف يستخدم في رصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني، إضافة إلى مجموعة مواد للعمل على صعيد المجتمعات المحلية لغرض جمع البيانات. |
Il a également élaboré la loi sur l'aide sociale pour l'amélioration de la situation des femmes dont il attend l'adoption par le Parlement. | UN | وقامت الحكومة كذلك بصياغة قانون الدعم الاجتماعي من أجل تحسين أوضاع المرأة وهو في انتظار إقراره من جانب البرلمان. |
La MONUSCO a également élaboré un projet de formation et d'équipement d'un détachement de la police pour assurer la sécurité des camps de déplacés et un projet d'expansion du Centre de formation de la police de Mugunga, dont la capacité d'accueil passerait de 500 à 1 000 stagiaires par an. | UN | ووضعت البعثة أيضا مشروعا لتدريب وتجهيز مفرزة من الشرطة لتوفير الأمن في مخيمات المشردين داخليا، ومشروعا آخر لزيادة قدرة الاستيعاب بمركز تدريب الشرطة في موغونغا من 500 إلى 000 1 متدرب سنويا. |
La Mission a également élaboré le Plan national de sécurité et de stabilisation et aidé à le mettre en œuvre, ainsi qu'à mettre sur pied un programme harmonisé de formation du personnel militaire et de police. | UN | وقامت البعثة أيضا بصياغة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار ودعم تنفيذها وساعدت في وضع منهاج تدريبي والشرطة. |