Elle a également apporté un soutien considérable à ceux qui, en Afrique du Sud et ailleurs, ont oeuvré en faveur de l'élimination du système d'apartheid. | UN | كما قدمت دعما ملحوظا للذين عملوا داخل جنوب افريقيا وخارجها، من أجل القضاء على نظام الفصل العنصري. |
La MINUL a également apporté son soutien à ce programme en fournissant une assistance technique et de l'aide sur le plan de la sécurité. | UN | كما قدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الدعم لهذا البرنامج من خلال توفير المساعدة الأمنية والتقنية. |
Le sommet du Mouvement des pays non alignés tenu à Kuala Lumpur du 20 au 25 février 2003 a également apporté son soutien aux Palestiniens. | UN | 10 - كما قدمت قمة بلدان عدم الانحياز التي عقدت في كوالالومبور من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003 دعماً للفلسطينيين. |
Un fonctionnaire du Département a également apporté un appui à la réunion de Madrid. | UN | كما قدم أحد موظفي الإعلام في الإدارة دعما إعلاميا أثناء الاجتماع. |
Le Centre a également apporté son concours à la préparation de la définition d'emploi de divers postes à pourvoir au département de la main-d'oeuvre. | UN | كما قدم المركز المساعدة في إعداد توصيفات الوظائف لمختلف الوظائف في إدارة العمل. |
L'UNICEF a également apporté son appui à l'évaluation de la situation des femmes et des enfants au Timor oriental. | UN | كما قدمت اليونيسيف الدعم لإجراء تقييمات لحالة النساء والأطفال في تيمور الشرقية. |
La Force de paix au Kosovo (KFOR) a également apporté une aide sans faille au Procureur, notamment en lui fournissant un soutien logistique pour les exhumations et pour ses enquêtes en général. | UN | كما قدمت قوة كوسوفو مساعدة مستمرة للمدعية العامة، ولا سيما من خلال الدعم اللوجستي اللازم لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية وغير ذلك من أنشطة التحقيق. |
La Norvège a également apporté un soutien financier au Mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits de l'OUA. | UN | كما قدمت النرويج الدعم المالي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعــات وإدارتهــا وتسويتها. |
Il a également apporté une assistance financière et envoyé des experts à des séminaires en Amérique latine et en Asie centrale. | UN | كما قدمت اليابان مساعدة مالية وأوفدت خبراء إلى الحلقات الدراسية في أمريكا اللاتينية ووسط آسيا. |
Elle a également apporté un appui logistique, en matière de sécurité et d'information pour que l'inscription des électeurs se déroule de manière coordonnée. | UN | كما قدمت البعثة دعما لوجيستيا وأمنيا وإعلاميا لعملية تسجيل الناخبين بأسلوب منسق. |
L'ONUB a également apporté une assistance technique à la CENI dans la campagne d'instruction civique des électeurs. | UN | كما قدمت عملية الأمم المتحدة معونة تقنية إلى اللجنة في إطار حملتها للتوعية المدنية. |
Le Département a également apporté un appui spécifique à certaines missions de maintien de la paix sur le terrain. | UN | 14 - كما قدمت إدارة شؤون الإعلام دعما محددا إلى بعثات حفظ السلام في الميدان. |
L'Agence néo-zélandaise pour le développement international a également apporté une aide financière au Conseil national des femmes dans le cadre du financement d'un programme de microcrédit. | UN | كما قدمت المعونة النيوزيلندية المساعدة المالية عن طريق المجلس الوطني للمرأة لتمويل برنامج للقروض الصغيرة. |
Ce ministère a également apporté une assistance technique a 1 250 unités de production dans plusieurs régions du pays. | UN | كما قدمت المساعدة التقنية لتعزيز 250 1 وحدة إنتاجية في مناطق مختلفة من البلد. |
Il a également apporté un soutien financier à des projets de moyens de subsistance alternatifs exécutés en Afghanistan par la Fondation Mae Fah Luang. | UN | كما قدمت دعما ماليا إلى مشاريع مصادر الرزق البديلة في أفغانستان والتي تقوم بتنفيذها مؤسسة ماي فاه لوانغ. |
Le PNUCID a également apporté un appui technique à l'enquête nationale sur l'abus des drogues menée auprès d'un échantillon de ménages en 2000. | UN | كما قدم اليوندسيب الدعم التقني اللازم للدراسة الاستقصائية الوطنية الأسرية عن تعاطي العقاقير، التي أُجريت في عام 2000 على أساس عينة من الأسر. |
UNIFEM a également apporté une assistance technique pour la création d'un service de l'égalité des chances qui est directement rattaché au Ministère des finances. | UN | كما قدم الصندوق الدعم التقني من أجل تأسيس وحدة معنية بتكافؤ الفرص ترتبط مباشرة بوزارة المالية. |
UNIFEM a également apporté une assistance technique pour la création d'un service de l'égalité des chances qui est directement rattaché au Ministère des finances. | UN | كما قدم الصندوق الدعم التقني من أجل تأسيس وحدة معنية بتكافؤ الفرص ترتبط مباشرة بوزير المالية. |
Le PNUE a également apporté des contributions majeures au programme de travail de la Commission du développement durable dans des domaines comme les ressources en eau douce, les mers et les océans. | UN | كما قدم البرنامج مساهمات هامة في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بشأن الماء العذب والبحار والمحيطات. |
L'équipe des Nations Unies a également apporté son concours à la Commission pendant les premières phases de préparation des élections du Conseil des gouvernorats qui devraient se tenir en 2013. | UN | كما قدم فريق الأمم المتحدة الانتخابي الدعم للمفوضية في المراحل الأولى من التحضير لانتخابات مجالس المحافظات في عام 2013. |
Elle a également apporté un concours à l'évaluation de la Force de police permanente menée sous la direction de la Division de la police. | UN | كما قدم فريق التقييم الدعم لتقييم قدرة الشرطة الدائمة الذي قادته شعبة الشرطة. |
La Commission européenne, par le biais du Programme de coopération pour la réhabilitation et des programmes de l'Assistance technique à la Communauté d'États indépendants et à la Géorgie, a également apporté son appui aux populations et territoires touchés. | UN | كما أن المفوضية الأوروبية، من خلال برنامج التعاون من أجل إعادة التأهيل وبرنامج السلامة النووية، وفرت أيضاً الدعم للسكان المتضررين والأراضي المتضررة. |