ويكيبيديا

    "a également apporté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كما قدمت
        
    • كما قدم
        
    • وفرت أيضاً
        
    Elle a également apporté un soutien considérable à ceux qui, en Afrique du Sud et ailleurs, ont oeuvré en faveur de l'élimination du système d'apartheid. UN كما قدمت دعما ملحوظا للذين عملوا داخل جنوب افريقيا وخارجها، من أجل القضاء على نظام الفصل العنصري.
    La MINUL a également apporté son soutien à ce programme en fournissant une assistance technique et de l'aide sur le plan de la sécurité. UN كما قدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الدعم لهذا البرنامج من خلال توفير المساعدة الأمنية والتقنية.
    Le sommet du Mouvement des pays non alignés tenu à Kuala Lumpur du 20 au 25 février 2003 a également apporté son soutien aux Palestiniens. UN 10 - كما قدمت قمة بلدان عدم الانحياز التي عقدت في كوالالومبور من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003 دعماً للفلسطينيين.
    Un fonctionnaire du Département a également apporté un appui à la réunion de Madrid. UN كما قدم أحد موظفي الإعلام في الإدارة دعما إعلاميا أثناء الاجتماع.
    Le Centre a également apporté son concours à la préparation de la définition d'emploi de divers postes à pourvoir au département de la main-d'oeuvre. UN كما قدم المركز المساعدة في إعداد توصيفات الوظائف لمختلف الوظائف في إدارة العمل.
    L'UNICEF a également apporté son appui à l'évaluation de la situation des femmes et des enfants au Timor oriental. UN كما قدمت اليونيسيف الدعم لإجراء تقييمات لحالة النساء والأطفال في تيمور الشرقية.
    La Force de paix au Kosovo (KFOR) a également apporté une aide sans faille au Procureur, notamment en lui fournissant un soutien logistique pour les exhumations et pour ses enquêtes en général. UN كما قدمت قوة كوسوفو مساعدة مستمرة للمدعية العامة، ولا سيما من خلال الدعم اللوجستي اللازم لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية وغير ذلك من أنشطة التحقيق.
    La Norvège a également apporté un soutien financier au Mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits de l'OUA. UN كما قدمت النرويج الدعم المالي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعــات وإدارتهــا وتسويتها.
    Il a également apporté une assistance financière et envoyé des experts à des séminaires en Amérique latine et en Asie centrale. UN كما قدمت اليابان مساعدة مالية وأوفدت خبراء إلى الحلقات الدراسية في أمريكا اللاتينية ووسط آسيا.
    Elle a également apporté un appui logistique, en matière de sécurité et d'information pour que l'inscription des électeurs se déroule de manière coordonnée. UN كما قدمت البعثة دعما لوجيستيا وأمنيا وإعلاميا لعملية تسجيل الناخبين بأسلوب منسق.
    L'ONUB a également apporté une assistance technique à la CENI dans la campagne d'instruction civique des électeurs. UN كما قدمت عملية الأمم المتحدة معونة تقنية إلى اللجنة في إطار حملتها للتوعية المدنية.
    Le Département a également apporté un appui spécifique à certaines missions de maintien de la paix sur le terrain. UN 14 - كما قدمت إدارة شؤون الإعلام دعما محددا إلى بعثات حفظ السلام في الميدان.
    L'Agence néo-zélandaise pour le développement international a également apporté une aide financière au Conseil national des femmes dans le cadre du financement d'un programme de microcrédit. UN كما قدمت المعونة النيوزيلندية المساعدة المالية عن طريق المجلس الوطني للمرأة لتمويل برنامج للقروض الصغيرة.
    Ce ministère a également apporté une assistance technique a 1 250 unités de production dans plusieurs régions du pays. UN كما قدمت المساعدة التقنية لتعزيز 250 1 وحدة إنتاجية في مناطق مختلفة من البلد.
    Il a également apporté un soutien financier à des projets de moyens de subsistance alternatifs exécutés en Afghanistan par la Fondation Mae Fah Luang. UN كما قدمت دعما ماليا إلى مشاريع مصادر الرزق البديلة في أفغانستان والتي تقوم بتنفيذها مؤسسة ماي فاه لوانغ.
    Le PNUCID a également apporté un appui technique à l'enquête nationale sur l'abus des drogues menée auprès d'un échantillon de ménages en 2000. UN كما قدم اليوندسيب الدعم التقني اللازم للدراسة الاستقصائية الوطنية الأسرية عن تعاطي العقاقير، التي أُجريت في عام 2000 على أساس عينة من الأسر.
    UNIFEM a également apporté une assistance technique pour la création d'un service de l'égalité des chances qui est directement rattaché au Ministère des finances. UN كما قدم الصندوق الدعم التقني من أجل تأسيس وحدة معنية بتكافؤ الفرص ترتبط مباشرة بوزارة المالية.
    UNIFEM a également apporté une assistance technique pour la création d'un service de l'égalité des chances qui est directement rattaché au Ministère des finances. UN كما قدم الصندوق الدعم التقني من أجل تأسيس وحدة معنية بتكافؤ الفرص ترتبط مباشرة بوزير المالية.
    Le PNUE a également apporté des contributions majeures au programme de travail de la Commission du développement durable dans des domaines comme les ressources en eau douce, les mers et les océans. UN كما قدم البرنامج مساهمات هامة في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بشأن الماء العذب والبحار والمحيطات.
    L'équipe des Nations Unies a également apporté son concours à la Commission pendant les premières phases de préparation des élections du Conseil des gouvernorats qui devraient se tenir en 2013. UN كما قدم فريق الأمم المتحدة الانتخابي الدعم للمفوضية في المراحل الأولى من التحضير لانتخابات مجالس المحافظات في عام 2013.
    Elle a également apporté un concours à l'évaluation de la Force de police permanente menée sous la direction de la Division de la police. UN كما قدم فريق التقييم الدعم لتقييم قدرة الشرطة الدائمة الذي قادته شعبة الشرطة.
    La Commission européenne, par le biais du Programme de coopération pour la réhabilitation et des programmes de l'Assistance technique à la Communauté d'États indépendants et à la Géorgie, a également apporté son appui aux populations et territoires touchés. UN كما أن المفوضية الأوروبية، من خلال برنامج التعاون من أجل إعادة التأهيل وبرنامج السلامة النووية، وفرت أيضاً الدعم للسكان المتضررين والأراضي المتضررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد