Le représentant éminent de l'OUA, M. Canaan Banana, a également assisté à la réunion. | UN | كما حضر الاجتماع الشخصية البارزة لمنظمة الوحدة الافريقية د. |
Un représentant de l'ONU a également assisté à la cérémonie inaugurale. | UN | كما حضر حفل تقديم المُدوّنة ممثّل من الأمم المتحدة. |
Elle a également assisté à des conférences au siège de la FAO pendant la période considérée. | UN | كما حضر خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدة مؤتمرات في منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة. |
Elle a également assisté à une réunion d'information sur le travail forcé et un atelier organisés par l'OIT. | UN | كما حضرت جلسة إحاطة عن السخرة، وحلقة عمل نظمتها منظمة العمل الدولية. |
Le Secrétaire général a également assisté à ce débat. | UN | وحضر الجلسة أيضا الأمين العام. |
La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences a également assisté à la cinquante-deuxième session de la Commission. | UN | وحضرت أيضا المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة. |
Cette délégation a également assisté à la réception du Secrétaire général des Nations Unies. | UN | كما حضر الوفد حفل استقبال أقامه الأمين العام للأمم المتحدة. |
Le Directeur a également assisté à la cérémonie inaugurale de la Fondation Arche de la fraternité, présidée par l'ancien Secrétaire général, Javier Pérez de Cuéllar. | UN | كما حضر المدير الاحتفال الافتتاحي لمؤسسة " سفينة اﻷخوة " التي يترأسها اﻷمين العام السابق خافير بيريز دي كوييار. |
Un représentant a également assisté à la première session du Forum sur les entreprises et les droits de l'homme, qui s'est tenue en décembre 2012 à Genève. | UN | كما حضر ممثل الدورة الأولى للمنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Il a également assisté à la Conférence internationale de l'éducation, organisée sous les auspices de l'UNESCO et du Bureau international d'éducation, ainsi qu'au Forum sur les questions relatives aux minorités, organisé par l'expert indépendant sur les questions relatives aux minorités et par le HautCommissariat. | UN | وحضر أيضاً المؤتمر الدولي للتربية الذي استضافته اليونسكو والمكتب الدولي للتعليم كما حضر المحفل المعني بقضايا الأقليات الذي نظمه الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Un observateur de la Palestine a également assisté à la session. | UN | كما حضر الدورة مراقب عن فلسطين. |
12. L'observateur de l'Autorité palestinienne a également assisté à la réunion. | UN | 12 - كما حضر المراقب عن السلطة الفلسطينية الاجتماع. |
Il a également assisté, à Atlanta (Géorgie), à une réception au cours de laquelle il a pu rencontrer des représentants et des sénateurs de l'État. | UN | كما حضر حفل استقبال في اطلنطا حيث استطاع الالتقاء بممثلي مجلسي النواب والشيوخ - في جورجيا. |
Une importante délégation de représentants de l'organisation a également assisté à la Conférence d'examen de Durban, tenue à Genève du 20 au 24 avril 2009. | UN | كما حضر وفد كبير من ممثليها مؤتمر استعراض دربان، الذي عقد في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009. |
Un fonctionnaire du Bureau du Procureur a également assisté à la Conférence de Rome en juin, de sorte que les délégations et les groupes de travail puissent aisément se renseigner sur les travaux des tribunaux spéciaux. | UN | كما حضر عدد من موظفي مكتب المدعية العامة مؤتمر روما في حزيران/يونيه بحيث كان متاحا مصدر للمعلومات بشأن أعمال المحكمتين المخصصتين للوفود واﻷفرقة العاملة. |
Elle a également assisté à la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'évaluation du Plan d'action mondial de lutte contre la traite des personnes, tenue à New York les 13 et 14 mai 2013. | UN | كما حضر الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة عن تقييم خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، في نيويورك في الفترة 13-14 أيار/مايو 2013. |
Une délégation dirigée par le Secrétaire général de l'organisation a également assisté à la vingt-sixième session ministérielle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, organisée du 17 au 20 mai à Beyrouth. | UN | كما حضر وفد برئاسة أمين العام المنظمة الاجتماع الوزاري السادس والعشرين للإسكوا، المعقود في بيروت من 17 إلى 20 آذار/مارس. |
En sa qualité de Présidente du Comité permanent, constitué en comité préparatoire de la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, S. A. R. la Princesse Margriet a également assisté à la séance d’ouverture. | UN | كما حضرت الجلسة الافتتاحية سمو اﻷميرة مارغريت، بصفتها رئيسة اللجنة الدائمة التي تتولى اﻹعداد للمؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. |
Elle a également assisté à un certain nombre de forums, notamment un tenu en décembre 2012 sur les entreprises et les droits de l'homme. | UN | كما حضرت عددا من المنتديات، من بينها المنتدى الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2012 بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
L'organisation a également assisté à la réunion de haut niveau sur le sida, tenue à New York du 8 au 10 juin 2011. | UN | كما حضرت المنظمة اجتماعاً رفيع المستوى عن مرض الإيدز عقد في نيويورك في الفترة من 8 إلى 10 حزيران/ يونيو 2011. |
La Présidente de l'Instance permanente a également assisté à la réunion du Conseil de direction et a noté avec satisfaction que l'ONU y était représentée par une délégation de haut niveau, ce qui était le gage d'un engagement sérieux de la part de l'Organisation. | UN | 13 - وحضرت أيضا رئيسة المنتدى الدائم وأعربت عن استحسانها للتمثيل الرفيع المستوى للأمم المتحدة في اجتماع مجلس السياسات، حيث دل على جدية التزام المنظمة. |