ويكيبيديا

    "a également examiné" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كما نظرت
        
    • كما نظر
        
    • كما ناقش
        
    • كما تناول
        
    • ونظرت أيضا
        
    • كما استعرضت
        
    • كما استعرض
        
    • نظرت أيضا
        
    • كما درست
        
    • أيضا استعراضا
        
    • كما درس
        
    • نظر أيضا
        
    • نظرت أيضاً في
        
    • ونظر أيضا
        
    • أيضا باستعراض
        
    Il a également examiné une demande de radiation que lui avait adressée le point focal chargé de recevoir les demandes de radiation. UN كما نظرت اللجنة في طلب لرفع أسماء من القائمة تلقته من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    Elle a également examiné des questions juridiques et de principe en suspens concernant les actes unilatéraux des États, la protection diplomatique et la responsabilité internationale à raison de dommages transfrontières. UN كما نظرت اللجنة في عدد من المسائل المتبقية القانونية والمتعلقة بالسياسات فيما يتصل بالأفعال الانفرادية للدول والحماية الدبلوماسية والمسؤولية الدولية عن الأضرار العابرة للحدود.
    Il a également examiné l'étude de cas réalisée sur la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise au Pakistan. UN كما نظر فريق الخبراء في الدراسة القطرية لكشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات في باكستان.
    Le Groupe a également examiné diverses propositions tendant à revoir ses méthodes de travail pour gagner en efficacité. UN كما ناقش فريق الاتصال الدولي خيارات إصلاح المنتدى من أجل تعزيز فعاليته.
    La Réunion a également examiné d’autres questions concernant le Tribunal. UN ٦٣ - كما تناول الاجتماع مسائل أخرى تتصل بالمحكمة.
    Il a également examiné plusieurs communications et rapports émanant de gouvernements, d'organisations et de particuliers et concernant la période considérée. UN ونظرت أيضا في عدد من الرسائل والتقارير الواردة من بعض الحكومات والمنظمات واﻷفراد، والمتصلة بالفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Elle a examiné d'autres éléments, y compris des enregistrements vidéo et des images satellitaires. Elle a également examiné les analyses émanant d'autres sources. UN ودرست اللجنة مواد أخرى تشمل تسجيلات الفيديو والصور المرسلة من السواتل، كما استعرضت تحليلات وردت من مصادر أخرى.
    Le Comité a également examiné les activités des institutions spécialisées et d'autres organismes internationaux dans les territoires non autonomes. UN كما نظرت اللجنة في أنشطة الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il a également examiné un certain nombre de questions connexes. UN كما نظرت اللجنة في عدد من المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    Elle a également examiné les mesures et initiatives complémentaires qui doivent être prises pour arriver à l'égalité entre les sexes au cours du nouveau millénaire. UN كما نظرت في الإجراءات والمبادرات الأخرى التي يتعين اتخاذها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في الألفية الجديدة.
    Il a également examiné d'autres méthodes possibles proposées par les membres du Comité ainsi que d'autres éléments susceptibles d'être pris en compte aux fins de la méthode de calcul du barème.¨ UN كما نظرت في النهوج البديلة المقترحة من أعضاء اللجنة وفي عناصر أخرى محتملة من عناصر منهجية الجدول.
    Le Comité a également examiné d'autres éléments dont l'introduction dans la méthode pourrait être envisagée. UN كما نظرت اللجنة في عناصر محتملة أخرى لمنهجية الجدول.
    Le projet a également examiné si les pays européens se ressemblent de plus en plus du point de vue du bien-être de leurs enfants. UN كما نظر المشروع فيما إذا كانت البلدان اﻷوروبية آخذة في التشابه بصورة متزايدة من حيث رفاه أطفالها.
    Il a également examiné les informations et les documents nouveaux que les requérants avaient présentés en réponse aux notifications qui leur avaient été adressées. UN كما نظر الفريق في المعلومات والوثائق الإضافية التي قدمها المطالبون بناء على إخطارات أُرسلت إليهم.
    Il a également examiné les mécanismes institutionnels qu'il faudrait mettre en place pour répondre concrètement aux inquiétudes que suscite la biotechnologie. UN كما ناقش الفريق الترتيبات المؤسسية اللازمة لتناول ومواجهة الشواغل المصاحبة للتكنولوجيا الأحيائية.
    Il a également examiné quatre projets de constatations au sujet d'affaires à examiner quant au fond, encore qu'il ait par la suite décidé d'en écarter une. UN كما تناول الفريق أربعة مشاريع لﻵراء بشأن قضايا يتعين النظر فيها بحسب أسباب الدعوى، رغم أنه قرر فيما بعدم مواصلة النظر في إحداها.
    Elle a également examiné les travaux qu'elle pourrait entreprendre dans le domaine du droit du financement garanti. UN ونظرت أيضا في أعمالها المقبلة بشأن قانون التمويل المضمون.
    Il a également examiné un certain nombre de questions se rapportant au principe de l'audit unique et présenté des propositions à ce sujet. UN كما استعرضت اللجنة المسائل وقدمت مقترحات تتصل بمبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات.
    Il a également examiné le témoignage public de M. Abu-Askar devant la Mission d'établissement des faits. UN كما استعرض الشهادة العلنية التي أدلى بها السيد أبو عسكر أمام بعثة تقصي الحقائق.
    Le Comité a également examiné des plaintes individuelles et des dossiers faisant état d'atteintes aux droits de l'homme. UN وأضاف أن اللجنة قد نظرت أيضا في شكاوى فردية وتقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Le Sous-Comité a également examiné les systèmes satellite et les systèmes de diffusion des données existants qui pouvaient être utilisés pour la gestion des catastrophes. UN كما درست اللجنة الفرعية النظم الساتلية ونظم توزيع البيانات القائمة حاليا والتي يمكن استخدامها لادارة الكوارث.
    Le Comité a également examiné, à l'échelle de l'Organisation, les procédures d'achat de biens et de services. UN وأجرى المجلس أيضا استعراضا للمشتريات من السلع والخدمات على مستوى المنظمة بكاملها.
    Le Comité a également examiné, à titre d'exemple, les mesures prises par l'Administration pour renforcer les capacités du personnel chargé des achats. UN كما درس المجلس، كنموذج لدراسة إفرادية، الخطوات التي اتخذتها الإدارة لتعزيز قدرات موظفي المشتريات.
    9. Le Groupe de travail a également examiné très en détail les accords-cadres. UN 9- واسترسلت قائلة إن الفريق العامل نظر أيضا في الاتفاقات الإطارية بكثير من التفصيل.
    Il a, en outre, joint en annexe un exemplaire de ces réponses au Comité sur les droits de l'enfant, qui a également examiné l'affaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرفقت نسخة من ردودها التي أرسلتها إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل التي نظرت أيضاً في الدعوى.
    Il a également examiné divers moyens et méthodes pour obtenir l’exécution. UN ونظر أيضا في مختلف وسائل وسبل إنفاذ الامتثال.
    Il a également examiné l'efficacité du système d'achat adopté par le siège et les bureaux extérieurs du HCR, ainsi que la gestion financière et la gestion des ressources humaines. UN وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد