ويكيبيديا

    "a également prié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كما طلب
        
    • كما طلبت
        
    • كما رجت
        
    • وطلب القرار أيضا إلى
        
    • وطلبت أيضا إلى
        
    • طلب أيضا إلى
        
    • كذلك طلبت
        
    • وطلب أيضا إلى
        
    • كذلك طلب
        
    • وكذلك طلبت
        
    • كما حث
        
    • وطلبت إلى الأمين العام أيضاً
        
    • طلب أيضاً إلى
        
    • طلبت أيضا إلى
        
    • طلبت أيضاً إلى الأمين
        
    Elle a également prié le SBI de lui recommander un projet de décision sur ce sujet qu'elle adopterait à sa dix-septième session. UN كما طلب من مؤتمر الأطراف التوصية بمشروع مقرر بهذا الشأن لاعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    Il a également prié la Directrice exécutive de faire, à la fin des activités expérimentales, en 2011, une évaluation de celles-ci. UN كما طلب إلى المديرة التنفيذية القيام عقب انتهاء الأنشطة التجريبية في عام 2011، بإجراء تقييم بهذا الشأن.
    La Commission a également prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante—cinquième session sur l'application de cette résolution. UN كما طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa quarante-huitième session, de l'état de la coopération entre l'ONU et l'OCI. UN كما طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن حالة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي.
    La Commission a également prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur cette question à la SousCommission, à sa cinquantetroisième session. UN كما رجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport sur l'application de cette résolution. UN وطلب القرار أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de mener rapidement à bien les consultations sur cette question avec l'ONUDI et les autres parties intéressées. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يُعجل بالمشاورات مع اليونيدو واﻷطراف المهتمة اﻷخرى.
    Il l'a également prié de rendre compte à la Commission, à sa dix-neuvième session, de l'application de cette résolution. UN كما طلب المجلس إلى المكتب أن يقدِّم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار.
    L'Assemblée a également prié le Coordonnateur de collaborer et de procéder à des consultations avec les institutions spécialisées des Nations Unies pour coordonner les activités liées à la Décennie. UN كما طلب الى المنسق أن يتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ويتشاور معها بشأن تنسيق أنشطة العقد.
    Le Conseil a également prié la Commission de mettre au point le texte desdites règles en vue de le présenter pour examen au Conseil en 1993 et à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. UN كما طلب المجلس الى اللجنة أن تعمد الى وضع نص تلك القواعد فى صيغته النهائية لكي ينظر فيه المجلس فى عام ١٩٩٣، وليقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Le Conseil a également prié le Directeur exécutif d'informer le Conseil d'administration à sa quinzième session de la situation écologique et de la mise en oeuvre de ladite décision. UN كما طلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريرا عن الحالة البيئية وعن تنفيذ المقرر.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte, lors de sa quarante-huitième session, par l'intermédiaire du Comité consultatif, de la situation financière de l'Administration conjointe intérimaire. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق اللجنة الاستشارية، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين عن الحالة المالية للادارة المشتركة المؤقتة.
    Le Comité a également prié le Secrétaire général de lui communiquer les résultats des réunions d'experts afin qu'il les examine à sa première session. UN كما طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يحيل نتائج اجتماعي الخبراء الى دورتها الموضوعية اﻷولى للنظر فيها.
    Elle a également prié le Secrétaire général d'assurer au Fonds, dans le cadre du budget global de l'Organisation des Nations Unies, le personnel dont il a besoin pour fonctionner. UN كما طلبت الى اﻷمين العام أن يكفل، في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة توفير ما يكفي من الموظفين لعمليات الصندوق.
    La Commission a également prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur cette question à la SousCommission, à sa cinquantetroisième session. UN كما رجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter à sa trente-huitième session un rapport sur l'application de la résolution. UN وطلب القرار أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    La Commission a également prié le Secrétaire exécutif d'établir un inventaire des centres d'excellence de la région. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين التنفيذي أن يعد قائمة حصرية بمراكز الخبرة في المنطقة.
    v) a également prié le secrétariat de regrouper, si possible, les informations reçues dans les réponses aux questionnaires sous la forme d'un graphique mentionnant les noms de chaque pays ayant répondu. UN طلب أيضا إلى الأمانة أن تقوم، إذا أمكن، بتصنيف المعلومات الواردة في الردود على الاستبيانين في شكل جدول يعِّين كل واحد على حدة من البلدان التي أجابت عليهما.
    Elle a également prié le Gouvernement de communiquer copie des décisions du Conseil des salaires fixant les salaires minima dans le secteur des plantations. UN كذلك طلبت من الحكومة أن ترسل نسخة من قرار مجلس اﻷجور الذي يحدد المستويات الدنيا لﻷجور في قطاع المزارع.
    Il a également prié la Commission d'arrêter une version finale de ce texte à sa prochaine session, compte tenu des observations formulées au Congrès. UN وطلب أيضا إلى اللجنة أن تضع النص في صيغته النهائية في دورتها المقبلة، في ضوء التعليقات التي أبداها المؤتمر.
    Le Conseil a également prié le Directeur général de préparer un exposé détaillé sur cette question en faisant tout particulièrement référence au réseau créé par l’Institut avec d’autres organismes des Nations Unies. UN كذلك طلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يعد استعراضا مفصلا لهذه المسألة مع الاهتمام خاصة بالشبكة التي أنشأها اليونيتار مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    La Commission a également prié le Secrétaire général de mettre les rapports à la disposition du Conseil de sécurité. UN وكذلك طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يتيح هذه التقارير لمجلس اﻷمن.
    Il a également prié instamment l'Organisation des Nations Unies de créer un registre recensant la totalité des stocks de matières fissiles à usage militaire. UN كما حث الأمم المتحدة على أن تنشئ سجلا لكل المخزونات من المواد الانشطارية الصالحة للاستخدام في صنع الأسلحة.
    Elle l'a également prié de lui < < transmettre tous les ans les informations reçues > > . UN وطلبت إلى الأمين العام أيضاً " أن يحيل إلى اللجنة الفرعية سنوياً ما يرد إليه من معلومات " .
    Il a également prié l'Assemblée de faire établir, à sa soixante-sixième session, un rapport sur les mesures prises pour améliorer la structure, les fonctions et les activités du Forum. UN وقال إنه طلب أيضاً إلى الجمعية العامة بأن تُعِدّ تقريراً لدورتها السادسة والستين بشأن الخطوات المتخذة لتحسين شكل المنتدى ووظائفه وعملياته.
    Au paragraphe 9, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de continuer de rechercher les meilleures méthodes et techniques d'évaluation du degré de satisfaction des usagers et de lui rendre compte régulièrement des résultats obtenus. UN وفي الفقرة 9، طلبت أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بحث أفضل الممارسات والتقنيات المتعلقة بتقييم مدى رضا المستفيدين، وأن يقدم إليها تقارير بصفة منتظمة عن النتائج التي يتم تحقيقها.
    17. Note que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa prochaine session un rapport sur l'état de la Convention et du Protocole facultatif et sur l'application de la résolution 62/170 et l'a également prié de soumettre ce rapport au Conseil en tant que contribution à son débat sur les droits des personnes handicapées; UN 17- يحيط علماً بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يرفع إلى الجمعية في دورتها القادمة تقريراً عن حالة الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وعن تنفيذ القرار 62/170، وبأنها طلبت أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم ذلك التقرير إلى المجلس إسهاماً منه في مناقشته لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد