ويكيبيديا

    "a également soumis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كما قدمت
        
    • قدم أيضاً
        
    Elle a également soumis à l'examen du Groupe de travail les indicateurs de résultats révisés pour le programme de travail pour 2011. UN كما قدمت مؤشرات منقحة لإنجازات برنامج العمل لسنة 2011 لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    L'intervenante a également soumis des informations relatives aux filles, dont la plus jeune aurait 9 ans, utilisées comme danseuses dans de grands orchestres. UN كما قدمت معلومات عن استخدام فتيات يبلغ عمر أصغرهن 9 سنوات كراقصات في فرق موسيقية كبيرة.
    NKF a également soumis un mémorandum interne daté du 15 février 1993, décrivant les pertes subies. UN كما قدمت الشركة مذكرة داخلية مؤرّخة ١9 شباط/فبراير ١993 تصف خسائرها من الممتلكات.
    NKF a également soumis trois listes énumérant des biens personnels, établies par les employés qui auraient perdu leurs biens. UN كما قدمت الشركة ثلاث قوائم خاصة بتعبئة الممتلكات الشخصية أعدها الموظفون الذين يُدعى أنهم فقدوا ممتلكاتهم.
    Le requérant cite le cas de deux ressortissants haïtiens, l'un qui a été renvoyé du Canada et dont on est sans nouvelles depuis et l'autre qui a également soumis une plainte devant le Comité et pour lequel des mesures intérimaires ont été demandées pour surseoir à son renvoi vers Haïti. UN واستشهد صاحب الشكوى باثنين من مواطني هايتي، أحدهما رُحل من كندا وانقطعت أخباره منذ ذلك الحين والآخر قدم أيضاً شكوى إلى اللجنة وطُلب بشأنه اتخاذ تدابير مؤقتة لوقف ترحيله إلى هايتي().
    Il a également soumis un rapport de pays détaillé et actualisé sur l'application de la Convention. UN كما قدمت تقريرا قطريا مفصلا ومستكملاً عن تنفيذ الاتفاقية.
    La société a également soumis un devis quantitatif d'une page indiquant les prix et quantités de divers matériels. UN كما قدمت الشركة قائمة كميات مؤلفة من صفحة واحدة تبين أسعار وكميات مواد متنوعة.
    L'Égypte a également soumis une demande à d'autres pays arabes. UN كما قدمت مصر طلباً إلى بلدان عربية أخرى.
    674. L'Ouzbékistan a également soumis un document contenant ses réponses et ses observations concernant les recommandations du Groupe de travail sur l'EPU. UN 674- كما قدمت أوزبكستان وثيقة تشتمل على ردود وتعليقات بشأن توصيات الفريق العامل.
    L'Autorité chargée de l'aviation civile a également soumis des documents au Ministère des affaires étrangères en vue de l'élaboration des instruments de ratification de trois autres conventions et protocoles, à savoir : UN كما قدمت هيئة الطيران المدني وثائق إلى وزارة الخارجية من أجل إعداد صكوك التصديق اللازمة للتصديق على ثلاث اتفاقيات أخرى، هي:
    Turner a également soumis une réclamation relative à sa part des pertes de la coentreprise. UN كما قدمت " تيرنر " مطالبة إلى اللجنة فيما يتعلق بالجانب من الخسائر التي تكبدتها في إطار هذا المشروع المشترك.
    Elle a également soumis une copie d'un compte faisant apparaître un solde, en affranchissements, de KWD 400 au 2 août 1990. UN كما قدمت نسخة عن حساب الأستاذ العام تبين رصيد الطوابع البريدية بقيمة 400 دينار كويتي عند تاريخ 2 آب/أغسطس 1990.
    Il a également soumis des témoignages affirmant qu'il n'était pas possible d'utiliser les équipements de loisirs pendant et après l'invasion et l'occupation du fait, notamment, de la présence de troupes iraquiennes, de fortifications militaires et de munitions. UN كما قدمت الكويت إفادات شهود يؤكدون فيها أنه لم يكن بالإمكان استعمال مرافق الترفيه أثناء الغزو والاحتلال وبعده نتيجة أمور منها وجود القوات العراقية والتحصينات العسكرية والذخائر.
    Elle a également soumis trois certificats, datés des 20 et 22 novembre 2001 et du 22 février 2002, respectivement, indiquant que les troubles posttraumatiques dont elle souffrait s'étaient aggravés et qu'il y avait un sérieux risque de suicide. UN كما قدمت ثلاث شهادات مؤرخة 20 و22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و22 شباط/فبراير 2002 تظهر على التوالي أن أعراض التوتر اللاحق للصدمة النفسية قد تفاقمت لديها وأن هنالك خطراً كبيراً من إقدامها على الانتحار.
    Elle a également soumis une liste de 14 accords bilatéraux qu'elle a signés ces dernières années dans les domaines de la lutte contre le terrorisme, la criminalité organisée, les drogues illicites et d'autres infractions pénales. UN كما قدمت قائمة بـ 14 اتفاقاً ثنائياً كانت قد وقعتها في مجالات مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات وغيرها من الجرائم.
    HoweBaker a également soumis trois factures. UN كما قدمت Howe-Baker ثلاث فواتير.
    78. Erection and Industrial a également soumis une requête subsidiaire pour le cas où la perte qu'elle a subie du fait que les montants fixés par contrat n'ont pas été acquittés ne serait pas considérée comme indemnisable. UN 78- كما قدمت شركة التشييد والخدمات الصناعية مطالبة ثانوية في حالة اعتبار مطالبتها المتعلقة بمبالغ غير مدفوعة متصلة بالعقود، غير قابلة للتعويض.
    Il a également soumis un document présentant les questions relatives au financement et au budget initiaux du Tribunal international8. UN كما قدمت ورقة بشأن القضايا المتعلقة بالتمويل اﻷولي للمحكمة وبميزانيتها)٨(.
    Le secrétariat a également soumis un document présentant les questions relatives au financement initial et au budget du Tribunal international LOS/PCN/SCN.4/WP.11. . UN كما قدمت ورقة بشأن القضايا المتعلقة بالتمويل اﻷولي والميزانيــة)٧(.
    Le requérant cite le cas de deux ressortissants haïtiens, l'un qui a été renvoyé du Canada et dont on est sans nouvelles depuis et l'autre qui a également soumis une plainte devant le Comité et pour lequel des mesures intérimaires ont été demandées pour surseoir à son renvoi vers Haïti. UN واستشهد صاحب الشكوى باثنين من مواطني هايتي، أحدهما رُحل من كندا وانقطعت أخباره منذ ذلك الحين والآخر قدم أيضاً شكوى إلى اللجنة وطُلب بشأنه اتخاذ تدابير مؤقتة لوقف ترحيله إلى هايتي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد