ويكيبيديا

    "a été approuvée par le conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقد أيد المجلس
        
    • وأقر المجلس
        
    • وقد وافق المجلس
        
    • وافق عليه مجلس
        
    • وافق عليها المجلس
        
    • أقرها مجلس
        
    • وقد وافق مجلس
        
    • ووافق عليه مجلس
        
    • وافق عليها مجلس
        
    • أقر المجلس
        
    • أقر مجلس
        
    • وافق عليه المجلس
        
    • وأقر مجلس
        
    • ووافق مجلس
        
    • وأيد المجلس
        
    Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1995/32 du 25 juillet 1995. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر في قراره 1995/32 المؤرخ في 25 تموز/يوليه 1995.
    Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1995/32 du 25 juillet 1995. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر في قراره 1995/32 المؤرخ في 25 تموز/يوليه 1995.
    Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social par sa décision 1985/152 du 30 mai 1985. UN وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر بمقرره ٥٨٩١/٢٥١ المؤرخ في ٠٣ أيار/مايو ٥٨٩١.
    Cette demande a été approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2000/268 du 28 juillet 2000. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على هذا الطلب في مقرره 2000/268 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000.
    En conséquence, la loi révisée a été adoptée le 6 décembre par le Conseil des représentants, après quoi elle a été approuvée par le Conseil de la présidence. UN ونتيجة لذلك، اعتمد مجلس النواب القانون المنقح في 6 كانون الأول/ديسمبر، ثم وافق عليه مجلس الرئاسة في وقت لاحق.
    Un sous-comité a été créé en vue d'examiner cette stratégie, qui a été approuvée par le Conseil d'administration en mai 2006. UN وأُنشئت لجنة فرعية لاستعراض الاستراتيجية، وقد وافق عليها المجلس التنفيذي في أيار/مايو 2006.
    Ces dépenses font partie intégrante des budgets des projets que le Fonds exécute, modalité qui a été approuvée par le Conseil d'administration pour les opérations du UNRFNRE. UN وتشكل تلك التكاليف جزءا متمما لميزانيات المشاريع التي ينفذها الصندوق، وهي طريقة تشغيلية أقرها مجلس اﻹدارة لعمليات صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية.
    La composante électorale de l'UNAVEM II a été approuvée par le Conseil de sécurité le 24 mars 1992, et son déploiement a débuté en avril 1992. UN وقد وافق مجلس اﻷمن في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٢ على العنصر الانتخابي في بعثة التحقق الثانية، وبدأ وزع ذلك العنصر في نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    e) L'annonce par le chef de la magistrature, en avril 2004, de l'interdiction de la torture, et l'adoption ultérieure par le Parlement d'une loi interdisant la torture, qui a été approuvée par le Conseil de surveillance en mai 2004; UN (هـ) إعلان رئيس الجهاز القضائي في نيسان/أبريل 2004 حظر التعذيب والتشريع ذي الصلة الذي أجازه البرلمان بعد ذلك، ووافق عليه مجلس الوصاية في أيار/مايو 2004؛
    En outre, pour que le retrait entraîne des avancées sur des questions plus vastes, il est essentiel que les parties s'acquittent de leurs obligations en vertu de la Feuille de route, qu'ils ont acceptée et qui a été approuvée par le Conseil de sécurité. UN إضافة إلى ذلك، إذا أُريــد لفك الارتباط أن يكون منطلقا لتحقيق تقدم بشأن المسائل الأوسع، فإن من الحيوي أن تقوم الأطراف بإعطاء قـوة دفع جديدة للوفـاء بالتزاماتها بموجب خريطة الطريق التي قبلــت بها والتي وافق عليها مجلس الأمن.
    Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة هذا القرار.
    Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة هذا القرار.
    Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1992/6 du 20 juillet 1992. UN وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر في قراره ٢٩٩١/٦ المؤرخ في ٠٢ تموز/يوليه ٢٩٩١.
    Cette décision a été approuvée par le Conseil économique et social par sa décision 1994/10 du 22 juillet 1994. UN وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر في قراره ٤٩٩١/٠١ المؤرخ في ٢٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    La résolution a été approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 1993/253 en date du 28 juillet 1993. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على قرار اللجنة في مقرره ٣٩٩١/٣٥٢ المؤرخ ٨٢ تموز/يوليه ٣٩٩١.
    Le PNUD a établi une distinction plus nette en proposant d'instituer une catégorie pour les activités d'élaboration des programmes et d'appui aux programmes, qui a été approuvée par le Conseil d'administration dans sa décision 91/46. UN قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإجراء تفريق أوضح باقتراحه المتعلق بفئة أنشطة دعم وضع البرامج الذي وافق عليه مجلس اﻹدارة فــي مقــرره ٩١/٤٦.
    La Politique d'évaluation révisée du PNUD, qui a été approuvée par le Conseil d'administration, stipule que toutes les évaluations inscrites dans le plan d'évaluation sont obligatoires. UN 25 - تنص سياسة التقييم المنقحة للبرنامج الإنمائي، التي وافق عليها المجلس التنفيذي، على أن جميع التقييمات الواردة في خطة التقييم إلزامية.
    447. Cette démarche a été approuvée par le Conseil des ministres arabes de l'information réunie en session extraordinaire au siège du Secrétariat général, le 4 février 2006. UN أقرها مجلس وزراء الإعلام العرب اجتماعه الاستثنائي في مقر الأمانة العامة بتاريخ 4 فبراير/ شباط 2006، ومن ضمن عناصرها:
    La version modifiée de l'annexe IV a été approuvée par le Conseil de sécurité en mars 1995. UN وقد وافق مجلس اﻷمن في آذار/ مارس ١٩٩٥ على المرفق الرابع المعدل.
    e) L'annonce par le chef de la magistrature, en avril 2004, de l'interdiction de la torture, et l'adoption ultérieure par le Parlement d'une loi interdisant la torture, qui a été approuvée par le Conseil de surveillance en mai 2004 ; UN (هـ) إعلان رئيس الجهاز القضائي في نيسان/أبريل 2004 حظر التعذيب والتشريع ذي الصلة الذي أجازه البرلمان بعد ذلك، ووافق عليه مجلس الوصاية في أيار/مايو 2004؛
    Cette version préliminaire a été approuvée par le Conseil économique et social, qui a recommandé leur adoption par l'Assemblée générale. UN وقد أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسودة القواعد هذه وأوصى الجمعية العامة باعتمادها.؟
    Conformément aux observations finales du Comité sur le rapport initial des Maldives, une politique nationale sur l'égalité entre les sexes a été approuvée par le Conseil des ministres. UN وتماشياً مع الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأوّلي، أقر مجلس الوزراء سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    La substance de cette résolution de la Commission, telle qu'elle a été approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 1994/251, est rappelée aux paragraphes 1 à 3 du présent rapport. UN ويرد في الفقرات ١ الى ٣ أعلاه فحوى قرار اللجنة ٤٩٩١/١٤ كما وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ٤٩٩١/١٥٢.
    La loi ainsi modifiée a été approuvée par le Conseil des ministres en 2009 et attend d'être entérinée par le Président. UN وأقر مجلس الوزراء في عام 2009 القانون المعدل، وينتظر موافقة رئيس الجمهورية.
    Cette recommandation a été approuvée par le Conseil d'administration et l'indemnité versée au requérant koweïtien. UN ووافق مجلس الإدارة على التوصية ودفع التعويض لصاحب المطالبة الكويتي.
    Cette demande a été approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2000/220. UN وأيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا الطلب في مقرره 2000/220.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد