20. Il a été noté que le Centre international pour la prévention du crime a été créé le 7 avril 1994 à Montréal (Canada), en collaboration avec les Gouvernements canadien et français. | UN | ٠٢ - ولوحظ أن المركز الدولي لنمع الجريمة أنشئ في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ في مونتريال، كندا، بالتعاون مع حكومتي فرنسا وكندا. |
C'est ainsi qu'a été créé le 9 janvier 1995, un groupe de coordination des activités d'aide humanitaire avec pour mission d'étudier les priorités d'ordre humanitaire et les questions d'accès. | UN | فعلى سبيل المثال، أنشئ في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ فريق لتنسيق المجهود اﻹنساني لينظر في اﻷولويات اﻹنسانية ومسائل الوصول. |
34. En 1991, a été créé le Secrétariat des ressources naturelles et de l'environnement humain. | UN | ٤٣- وفي عام ١٩٩١، أنشئت في رئاسة الجمهورية أمانة الموارد الطبيعية والبيئة البشرية. |
Pour donner plus de poids à l'action du Comité, un Secrétariat national de lutte contre le sida, relevant du Bureau du Premier ministre, a été créé. Le Secrétariat a pour mission de surveiller étroitement la mise en œuvre du Plan stratégique national en 2005. | UN | ولتعزيز الأعمال التي تقوم بها هذه اللجنة، أنشئت في عام 2005 الأمانة الوطنية لمكافحة الإيدز التابعة لمكتب رئيس الوزراء لمراقبة تنفيذ الخطة بشكل وثيق. |
87. Le Groupe de travail mixte pour les opérations de retour, qui a été créé le 23 avril 1997, se compose de représentants du Gouvernement croate, de l'ATNUSO et du HCR. | UN | ٧٨- يتألف الفريق العامل المشترك المعني بالعائدين، الذي أُنشئ في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، من حكومة كرواتيا وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية والمفوضية. |
Un nouveau Centre pour la recherche sur la santé des Samis a été créé le 1er janvier 2001, à l'Institut de médecine sociale de l'Université de Tromsø. | UN | 348- وتم في 1 كانون الثاني/يناير 2001 إنشاء مركز جديد للأبحاث الصحية الصامية تابع لمعهد الطب الاجتماعي في جامعة ترومسو. |
Par ailleurs, en 2007, il a été créé le Secrétariat national aux migrations chargé de diriger la politique migratoire du pays et de coordonner avec les différentes instances gouvernementales l'exécution des plans, projets ou actions prévus en la matière, pour favoriser l'exercice des droits des migrants. | UN | ومن جهة أخرى، أُنشئت في عام 2007، الأمانة الوطنية للمهاجرين، بوصفها كياناً مختصاً مسؤولاً عن الإشراف على سياسة الهجرة في البلد والتنسيق مع مختلف المؤسسات الحكومية لتنفيذ الخطط أو المشاريع أو الإجراءات المتعلقة بهذا الشأن، لتعزيز الإعمال التام لحقوق المهاجرين. |
Le Comité consultatif a reçu des informations récentes en ce qui concerne le Fonds d’affectation spéciale pour l’appui aux activités de la MINURCA, qui a été créé le 20 avril 1998. | UN | ١٧ - وقدمت للجنة الاستشارية معلومات مستكملة بشأن الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة البعثة الذي أنشئ في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
C'est en 2006 qu'a été créé le Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement, à l'occasion de la tenue de la Conférence ministérielle de Paris sur les mécanismes innovants de financement du développement. | UN | ففي عام 2006، أنشئ في أعقاب مؤتمر باريس الوزاري للآليات المبتكرة لتمويل التنمية الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية. |
Comme il est indiqué précédemment, l'UNOPS a été créé le 1er janvier 1995. | UN | 6 - كما ورد أعلاه، فإن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد أنشئ في 1 كانون الثاني/يناير 1995. |
En conséquence, un conseil consultatif national de 36 membres, tous Timorais orientaux, a été créé le 23 octobre 2000 en remplacement du Comité consultatif national. | UN | وبناء عليه أنشئ في 23 تشرين الأول/أكتوبر مجلس وطني لعموم تيمور الشرقية مؤلف من 36 عضوا ليحل محل المجلس الاستشاري الوطني. |
Le groupe de travail chargé de l'application des recommandations formulées dans le rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel a été créé le 22 décembre 2010. | UN | وقد أنشئ في 22 كانون الأول/ ديسمبر 2010 الفريق العامل المعني بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لأذربيجان. |
Les travaux du Comité technique du Comité spécial, qui a été créé le 27 mars, se sont également ressentis des incertitudes politiques. | UN | 18 - وقد تأثرت أيضا أعمال اللجنة التقنية التابعة للجنة الخاصة، التي أنشئت في 27 آذار/مارس، بعدم التقيد السياسي. |
46. L'Office du médiateur chargé des questions de discrimination motivée par l'orientation sexuelle est un organisme public qui a été créé le 1er mai 1999. | UN | 46- ولأمين المظالم لمكافحة التمييز بسبب الميل الجنسي سلطة حكومية أنشئت في 11 أيار/مايو 1999. |
Le comité ad hoc a été remplacé par le Comité permanent chargé des questions de responsabilités personnelles et financières, qui a été créé le 1er octobre 1993 et qui poursuit ses activités. | UN | وقد استعيض عن اللجنة المخصصة باللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية الشخصية والتبعية المالية، التي أنشئت في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وتقوم بمهامها حاليا. |
Le Comité de gestion, qui a été créé le 13 février 2008 avec pour mandat de donner des conseils et des directives sur tous les aspects non judiciaires du fonctionnement du Tribunal spécial, a continué de se réunir régulièrement. | UN | 12 - واصلت لجنة الإدارة، التي أنشئت في 13 شباط/فبراير 2008 لتوفير التوجيهات والمشورة العامة بشأن جميع الجوانب غير القضائية لعمليات المحكمة الخاصة، عقد اجتماعاتها بانتظام. |
32. Le Conseil national de sécurité, qui a été créé le 8 août 2012 par le décret présidentiel nº 2012-786, centralise les achats d’armes et de matériel connexe sous la supervision directe de la présidence. | UN | 32 - تتركز جميع مشتريات الأسلحة والأعتدة المتصلة بها بيد مجلس الأمن القومي الذي أُنشئ في 8 آب/أغسطس 2012، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 2012-786، وذلك تحت إشراف الرئاسة المباشر. |
112. En 2009 a été créé le Programme national en faveur des peuples autochtones (PRONAPI), qui réunit et coordonne les actions des organes du pouvoir exécutif en faveur des peuples autochtones. | UN | 112- وقد أُنشئ في عام 2009 البرنامج الوطني للشعوب الأصلية، الذي يضم هيئات تابعة للسلطة التنفيذية وينسق العمل معها لصالح الشعوب الأصلية. |
C'est ainsi qu'en 2012 a été créé le < < Steunpunt voor Inclusie > > (Point d'appui pour l'inclusion) qui vise à soutenir les parents dans un parcours d'inclusion. | UN | وهكذا، أُنشئ في عام 2012، " مركز الدعم لأجل الإدماج " () الذي يسعى إلى تقديم الدعم للآباء خلال مسار الإدماج. |
Le 4 novembre 2009 a été créé le Document national d'identité, qui répond à des exigences strictes en matière de sécurité. | UN | وتم في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وضع وثيقة الهوية الوطنية الأرجنتينية، اتبعت في إصدارها إجراءات أمنية مشددة. |
Le Comité des droits de l'homme et des relations ethniques a été créé le 22 avril 1992 à l'initiative du chef de l'Etat exerçant son pouvoir exécutif. | UN | وهكذا أُنشئت في ٢٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١ " لجنة حقوق اﻹنسان والعلاقات اﻹثنية " بناء على مبادرة من رئيس الدولة الذي تصرف في ذلك الصدد في إطار صلاحيات السلطة التنفيذية. |
Ce fichier a été créé le jour où on est entrés en stase. | Open Subtitles | الملف اُنشيء يوم غططنا في السبات. |