En outre, c'est pratiquement toute son infrastructure qui a été détruite. | UN | هذا باﻹضافة إلى أن غالبية البنية الاقتصادية اﻷساسية قد دمرت. |
L'aile Faraday a été détruite, mais on pense qu'elle est morte avant l'explosion. | Open Subtitles | حسنًا، جناح قفص فارادي قد تم تدميره ولكن نظن أنها قد هربت قبل الانفجار |
Comme l'a déclaré le Premier Ministre pakistanais, c'est une très grande partie de la production agricole de cette année qui a été détruite et cette saison, il sera impossible de cultiver les champs submergés. | UN | وكما قال وزير الخارجية، دُمر معظم الإنتاج الزراعي لهذا العام ولا يمكن إعادة زراعة حقول المزارعين الغارقة هذا الموسم. |
La base Red 17 a été détruite après un transfert massif de données hors lune. | Open Subtitles | تم تدمير قاعدة 17 الحمراء بعد نقل كبير من البيانات قبالة القمر. |
Lors de l'opération, la vedette, équipée d'un moteur hors-bord de marque Mercury d'une puissance de 25 chevaux, a été détruite. | UN | وخلال العملية، جرى تدمير الزورق بمحركه الخارجي من طراز ميركوري بقوة 25 حصانا. |
L'usine a été détruite et deux personnes ont été gravement blessées et une légèrement. | UN | ودمر المصنع وأصيب شخصان بإصابات بالغة وأصيب شخص بإصابات طفيفة. |
Une fois encore, si vous nous rejoignez, la navette spatiale Délivrance a été détruite. | Open Subtitles | مرة اخرى اذا كنتم تستمعون الىينا ان المكوك المنقذ قد تدمر |
Energoprojekt a affirmé que selon des informations non officielles qui lui sont parvenues, la plus grande partie du matériel a été détruite ou volée. | UN | وأكدت الشركة أنه وفقا لمعلومات غير رسمية تلقتها، فإن معظم المعدات قد دُمرت أو سُرقت. |
Notant que près de 70 à 80% de son infrastructure économique et sociale a été détruite; | UN | وإذ يلاحظ أن الحرب قد دمرت ما بين 70 و80 في المائة من الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان، |
La seule preuve que vous aviez a été détruite. | Open Subtitles | وبالتالي فإن الدليل الوحيد الذي كنت قد دمرت. |
L'unique matrice a été détruite après l'enregistrement. | Open Subtitles | إن الاسطونة الاصلية قد دمرت بعد أن نزعها من جهاز التسجيل |
Notre meth a été détruite par la Section 20. | Open Subtitles | الكريستال ماث الخاص بنا تم تدميره بواسطة القسم 20 |
L'usine a été détruite sans pertes humaines. | Open Subtitles | مصنع بادين ويلر تم تدميره دون وقوع اصابات. |
La bataille dans laquelle toute existence a été détruite et refaite. | Open Subtitles | المعركة التي دُمر فيها الوجود كله وأعيد خلقه من جديد |
En octobre 1994, la maison du terroriste, auteur de l'attentat suicide perpétré contre un autobus à Tel-Aviv, a été détruite. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، دُمر منزل الشخص الذي فجر حافلة في عملية انتحارية في تل أبيب. |
L'ypérite a été détruite par réaction chimique et les munitions vides l'ont été à l'explosif. | UN | وقد تم تدمير العامل بتفاعل كيميائي وتدمير العبوات الفارغة بالمتفجرات. |
L'installation utilisée pour des activités de recherche-développement portant sur les techniques de traitement du combustible irradié a été détruite lors du bombardement de Tuwaitha et le matériel spécifique a été détruit ou neutralisé. | UN | جرى تدمير المرفق المستخدم للبحث والتطوير في مجال تكنولوجيا إعادة معالجة الوقود المشعع في عملية قصف التويثة بالقنابل، كما دمرت المعدات المخصصة لتلك العملية أو جعلت عديمة الضرر. |
L'usine a été détruite et deux personnes ont été gravement blessées et une légèrement. | UN | ودمر المصنع وأصيب شخصان بإصابات بالغة وأصيب شخص بإصابات طفيفة. |
Ma flotte a été détruite avant que je ne vienne ici. | Open Subtitles | أسطولي قد تدمر قبل قدومي إلى هنا |
Et si la grange a été détruite... alors d'où est-ce que ça vient ? | Open Subtitles | . و ان كانت الحظيرة قد دُمرت . إذاً , من اين تأتي هذه الأصوات ؟ |
La fabrique de son père a été détruite et ses animaux ont été emmenés ailleurs; son père a été frappé à coups de crosse de fusil. | UN | وتم تدمير طاحون والده والاستيلاء على ماشيته؛ وتعرض والده للضرب بمؤخرة بندقية. |
"écoutèrent avec respect comment la maison de Old Misery a été détruite. | Open Subtitles | سيستمعون بإحترام كيف دُمّر منزل الرجل الكبير البائس |
L'histoire déchirante d'un jeune homme dont la vie a été détruite par ces instruments de la peur. | Open Subtitles | هى قصّة حزينة تحطّم القلوب عن شابّ دُمّرت حياته بسبب الخوف |
Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route. | UN | ويلاحظ منها الشيء نفسه ألا وهو أن القسم الأعظم من المدينة قد دمر وأعيد بناء منازل على جوانب الطرق. |
MIAMI, FLORIDE, 6 MOIS AUPARAVANT. J'avais ma propre pépinière, qui a été détruite par un ouragan | Open Subtitles | إمتلكت روضة أطفال نباتي الخاصة , الذي حطّم بالإعصار. |
Toutefois, une partie plus importante de cette superficie (96 115 ha en 2008 contre 66 805 ha en 2007) a été détruite manuellement, le reste l'ayant été par pulvérisation. | UN | ولكن الجزء المباد يدويا من تلك المساحة الإجمالية ازداد في عام 2008 إلى 115 96 هكتارا، مقابل 805 66 هكتارات في عام 2007، بينما أُبيدت المساحة المتبقية بواسطة الترشيش. |