ويكيبيديا

    "a été estimée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قدرت
        
    • قُدِّرت
        
    • وقدّر
        
    • وقُدرت
        
    • قُدِّر
        
    • وقُدِّر
        
    • قُدّرت
        
    • اتفاقا بأماكن
        
    • وقُدِّرت
        
    • قُدرت بمبلغ
        
    La consommation de mercure dans la zone étudiée a été estimée à 450 kg. UN وقد قدرت كمية الزئبق المستهلكة في المنطقة التي أجريت فيها الدراسة بحوالي 450 كيلوغراماً سنوياً.
    La consommation de mercure dans la zone étudiée a été estimée à 450 kg. UN وقد قدرت كمية الزئبق المستهلكة في المنطقة التي أجريت فيها الدراسة بحوالي 450 كيلوغراماً سنوياً.
    La valeur brute de la production de ce sous-secteur a été estimée à 116 milliards de pesos en prix courants, soit 19,96 % de mieux que l'année précédente. UN وقد قُدِّرت قيمة الإنتاج الإجمالي لهذا القطاع الفرعي بمبلغ 116.0 مليار بيسو فلبيني بالأسعار الحالية، حيث ارتفع بنسبة 19.96 في المائة عن مستوى العام السابق.
    La superficie totale consacrée à la culture du cocaïer a été estimée à 24 400 hectares, contre 19 900 hectares en 2001. UN وقدّر أن المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا تبلغ 400 24 هكتار مقارنة بمساحة قدرها 900 19 هكتار في عام 2001.
    Au total, la couverture des projets et programmes du PNUD selon les évaluations menées pendant la période d'examen de 2004 a été estimée à 380 millions de dollars. UN ووفقا لتقييمات النتائج التي أجريت أثناء عام 2004 وهو الفترة المشمولة بالتقرير، وقُدرت القيمة الإجمالية للمشاريع والبرامج التي نفذها البرنامج بمبلغ 380 مليون دولار.
    La production céréalière combinée des deux saisons dans le sud de la Somalie en 2001 a été estimée à 255 000 tonnes métriques. UN وقد قُدِّر إجمالي إنتاج الحبوب في جنوب الصومال في فصليّ الغو والداير في عام 2001 بـ 000 255 طن متري.
    La population du Malawi a été estimée à 13,1 millions de personnes lors du dernier recensement en 2008. UN وقُدِّر عدد سكان ملاوي، لدى إجراء آخِر تعداد للسكان في عام 2008، بما مجموعه 13.1 مليون نسمة.
    En 2005 l'incidence de la pauvreté utilisant le seuil inférieur de pauvreté a été estimée à 21,9 % parmi les ménages dirigés par les femmes et 25,4 % parmi les ménages dirigés par des hommes. UN وفي عام 2005 وباستخدام الحد الأدنى للفقر، قُدّرت نسبة الفقر حسب عدد الأشخاص في الأسر المعيشية التي ترأسها إناث بـ 21.9 في المائة بينما كانت هذه النسبة 25.4 في المائة في الأسر المعيشية التي يرأسها ذكور.
    La juste valeur de leur loyer annuel a été estimée et un montant de 19,86 millions de dollars a été comptabilisé en charges ainsi qu'en produits provenant de contributions en nature (voir note 23). UN ويتعلق نحو 150 اتفاقا بأماكن مقدمة لليونيسيف مجانا من حكومات مضيفة، تقدر القيمة العادلة لإيجاراتها السنوية بنحو 19.86 مليون دولار، ويعترف بها كمصروفات وكإيرادات متأتية من تبرعات عينية (انظر الملاحظة 23).
    L'année dernière, la valeur du commerce entre l'Afghanistan et ses voisins a été estimée à 1,5 milliard de dollars. UN وفي العام الماضي وحده، قدرت قيمة التجارة بين أفغانستان وجيرانها بمبلغ 5, 1 بليون دولار.
    Ainsi, la diminution annuelle des émissions de CO2 a été estimée à 29 718 Gg, au lieu des 70 400 Gg mentionnés dans la communication nationale. UN وهكذا قدرت تنحية الكربون السنوي ﺑ ٨١٧ ٩٢ جيغاجول وليس ٠٠٤ ٠٧ جيغاجول كما ورد في البلاغ الوطني.
    La valeur de cette contribution volontaire en nature a été estimée à 561 500 dollars. UN وقد قدرت قيمة هذا التبرع العيني بمبلغ ٥٠٠ ٥٦١ دولار.
    La consommation du cannabis au cours de la même période a été estimée à 1,2 % et celle de la cocaïne à 0,5 %. UN إذ قدرت نسبة تعاطي القنَّب في السنة الفائتة بنحو 1.2 في المائة، ونسبة تعاطي الكوكايين 0.5 في المائة.
    Aux États-Unis, la valeur économique des services fournis par les soignants en 2006 a été estimée à 350 milliards de dollars! UN وفي الولايات المتحدة، قدرت القيمة الاقتصادية للخدمات التي وفرها مقدمو الرعاية في عام 2006 بما يعادل 350 مليار دولار.
    15. En décembre 1993, le Gouvernement finlandais a mis à la disposition de la FORPRONU 10 unités de logement dont la valeur a été estimée à 57 000 dollars. UN ١٥ - قدمت حكومة فنلندا، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية ١٠ وحدات سكنية قدرت قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٥٧ دولار.
    iv) Compte tenu de ces trois hypothèses, la valeur actualisée des engagements au 31 décembre 2009 a été estimée à 7 962 000 dollars. UN ' 4` وعلى أساس تلك الافتراضات، قُدِّرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة عن أيام الإجازات غير المستخدمة كما هي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ وقــدره 000 962 7 دولار.
    iv) Compte tenu de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements au 31 décembre 2009 a été estimée à 11 214 000 dollars. UN ' 4` وعلى أساس تلك الافتراضات، قُدِّرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة عن استحقاقات الإعادة إلى الوطن كما هي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ وقدره 000 214 11 دولار.
    La production a été estimée à 28 tonnes, ce qui représente une diminution de 50 pour cent par rapport aux 56 tonnes de 2004. UN وقدّر الإنتاج بـ 28 طناً، أي انخفاض بنسبة 50 في المائة عن الإنتاج في عام 2004 الذي كان يبلغ 56 طناً.
    La croissance réelle du produit intérieur brut (PIB) a été estimée à 10,7 % pour 2011. UN 15 - وقدّر النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تبلغ 10.7 في المائة عام 2011.
    La valeur de cette contribution volontaire non inscrite au budget a été estimée à 510 000 dollars par an. UN وقُدرت قيمة هذا التبرع غير المدرج في الميزانية بمبلغ ٠٠٠ ٥١٠ دولار سنويا.
    En 2005, la quantité de mercure consommée pour confectionner des batteries a été estimée à quelque 260 à 450 tonnes. UN في عام 2005 قُدِّر استهلاك الزئبق في البطاريات بما يعادل 260-450 طناً.
    La production d'opium a été estimée à 43 tonnes environ en 2004, soit 64% de moins que le niveau de 120 tonnes qui a sans doute été atteint en 2003. UN وقُدِّر إنتاج الأفيون بنحو 43 طنا في عام 2004، أي بانخفاض بلغت نسبته 64 في المائة عن الكمية المقدرة في عام 2003 والبالغة 120 طنا.
    iii) Compte tenu de ces hypothèses, la valeur actualisée au 31 décembre 2011 des engagements au titre des jours de congé non utilisés a été estimée à 4 299 000 dollars. UN ' 3` واستنادا إلى تلك الافتراضات، قُدّرت القيمة الحالية للخصوم المستحقة المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ 000 299 4 دولار.
    La juste valeur de leur loyer annuel a été estimée, et un montant de 18,50 millions de dollars (contre 19,86 millions en 2012) a été comptabilisé en charges ainsi qu'en produits provenant de contributions en nature (voir note 21, Produits provenant des contributions volontaires). UN ويتعلق نحو 160 اتفاقا بأماكن مقدمة لليونيسيف مجانا من حكومات مضيفة، تقدر القيمة العادلة لإيجاراتها السنوية بنحو 18.50 مليون دولار (مقابل 19.86 مليون دولار في عام 2012) ويتم الإقرار بها كمصروفات وكإيرادات متأتية من تبرعات عينية (انظر الملاحظة 21، الإيرادات المتأتية من تبرعات عينية).
    La valeur totale du chargement a été estimée à 349,3 millions de dollars. UN وقُدِّرت قيمة مجموع الشحنات المنقولة بمبلغ 349.3 مليون دولار
    Les objectifs du programme de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine (UNRWA) pour la période 2010-2015 sont énoncés dans la stratégie à moyen terme de l'Office, laquelle a été estimée à 675 millions de dollars pour 2010-2011, compte non tenu des interventions de secours d'urgence. UN وانعكست أهداف برنامج الأونروا للفترة 2010-2015 في الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالة، والتي قُدرت بمبلغ 675 مليون دولار للفترة 2010-2011، لا يشمل أنشطة الإغاثة في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد