ويكيبيديا

    "a été multiplié par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أضعاف
        
    • بمعامل
        
    • وتضاعف
        
    • أمثاله
        
    • فقد تضاعف
        
    • الذي تضاعف
        
    En outre, le nombre des enseignants a été multiplié par 7. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازداد عدد المعلمين بمقدار سبعة أضعاف.
    Le niveau de pauvreté a baissé et le salaire moyen a été multiplié par plus de cinq. UN وانخفضت نسبة الفقر وتضاعف الراتب المتوسط بأكثر من خمسة أضعاف.
    Le nombre de visites effectuées par ces commissions a été multiplié par quatre depuis 2008. UN وتضاعف عدد زيارات هذه اللجان أربعة أضعاف منذ عام 2008.
    De 1999 à 2002, le salaire nominal moyen a été multiplié par 2,8, passant de 11,6 somonis à 32,5 somonis. UN وفي الفترة ما بين 1999 و2002، ارتفع متوسط الأجر الاسمي بمعامل قدره 2.8، من 11.6 سوموني إلى 32.5 سوموني.
    Le taux de naissance par césarienne a été multiplié par 2,5 et celui des naissances par ventouse par 2,4. UN وتضاعف عدد اﻷطفال المولودين بالعملية القيصرية مرتين ونصف، وتضاعف عدد اﻷطفال المولودين بالشفط مرتين ونصف.
    Le nombre de touristes aux Îles Cook a été multiplié par sept depuis 1975, passant de 10 000 personnes par an à 74 541 personnes en 2001. UN وقد ازداد عدد زوار جزر كوك سبعة أمثاله منذ عام 1977، وارتفع من 000 10 في السنة إلى 541 74 زائرا في عام 2001.
    Le nombre de catastrophes naturelles a été multiplié par cinq depuis les années 70. UN ولقد زادت حوادث الكوارث الطبيعية خمسة أضعاف منذ السبعينيات.
    Depuis 2005, le nombre de ses membres a été multiplié par sept, répartis dans 108 pays. UN وقد زاد عدد أعضائها منذ عام 2005 سبعة أضعاف ليبلغ ما مجموعه 108 بلدان جديدة.
    Leur nombre a été multiplié par trois au cours des dernières décennies. UN حيث ازداد عدد المؤسسات ثلاثة أضعاف خلال العقود القليلة الماضية.
    En 10 ans, le financement des dépenses de santé a été multiplié par six. UN خلال فترة 10 سنوات، زاد التمويل الصحي ستة أضعاف.
    On notera que par rapport à 1992 le salaire moyen a été multiplié par environ 6,6 et le salaire minimum par 6,2. UN وينبغي ملاحظة أن معدل الأجر ارتفع بنحو 6.6 أضعاف وأن معدل الأجر الأدنى ارتفع ب6.2 أضعاف بالمقارنة مع عام 1992.
    Le coût des opérations de paix a été multiplié par 5 pendant la même période et par 10 en 1994. UN وتضاعفت تكاليف عمليات حفظ السلام خمسة أضعاف في نفس الفترة، وعشرة أضعاف في ١٩٩٤.
    Le partage de la charge de travail des services de traduction entre les lieux d'affectation a été multiplié par quatre. UN وسجلت زيادة قدرها أربعة أضعاف في تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل في مجال الترجمة التحريرية.
    L'appui officiel à la lutte contre le paludisme a été multiplié par plus de 10 depuis 2005; le Gouvernement a alloué plus de 40 millions de dollars à ces activités; UN زاد الدعم الرسمي لمحاربة الملاريا حيث تضاعف بأكثر من 10 أضعاف منذ العام 2005 حتى الآن حيث خصصت الحكومة أكثر من 40 مليون دولار لمكافحة الملاريا؛
    La Russie en est un exemple frappant, puisque depuis le début de 2009 le nombre des travailleurs mis en congé administratif ou en travail à temps partiel dans ce pays a été multiplié par 10 par rapport à la période de 12 mois précédente. UN ويتجلى ذلك بوضوح في حالة روسيا التي شهدت في مطلع عام 2009 زيادة قدرها عشرة أضعاف في عدد الموظفين الذين منحوا إجازة إدارية أو عملوا من دون تفرغ على مدى فترة الاثني عشر شهرا الماضية.
    Depuis 1972 la population totale a été multipliée par 2,7 %. Le nombre de femmes actives a été multiplié par 4,1. UN 63 - ومنذ عام 1972، زاد مجموع السكان العاملين بمعامل 2.7 وزاد عدد النساء، العاملات بمعامل 4.1.
    Il y en a aujourd'hui plus de 25 et l’effectif des étudiants a été multiplié par 600. UN أما اﻵن فعددها ٥٢ مؤسسة وقد زاد عدد الطلاب بمعامل قدره ٠٠٦.
    Le nombre de travailleurs qui utilisent des rayonnements à des fins industrielles a été multiplié par 1,6 entre 1975 et 2002. UN وزاد عدد العاملين في مجال الاستخدام الصناعي للإشعاعات بمعامل 1.6 في الفترة من 1975 إلى 2002.
    Le nombre d'organisations non gouvernementales a été multiplié par 40 au cours du XXe siècle, pour dépasser 37 000 en 2000. UN وتضاعف عدد المنظمات غير الحكومية أربعين مرة خلال القرن العشرين إلى أكثر من 000 37 في عام 2000.
    Le revenu moyen a été multiplié par quatre depuis 2001. UN وتضاعف معدل الدخل أربع مرات منذ عام 2001.
    En Allemagne, selon les spécialistes de l’Office de protection de la Constitution, le nombre de pages d’extrême-droite sur l’Internet a été multiplié par cinq en deux ans. UN وفي ألمانيا يفيد الخبراء في مكتب حماية الدستور أن عدد صفحات اليمين المتطرف على شبكة اﻹنترنت زاد إلى خمسة أمثاله في عامين.
    Le montant total des dépenses de santé de l'État a été multiplié par 12 au cours de la dernière décennie. UN فقد تضاعف الإنفاق الحكومي على الصحة إثنى عشر مرة خلال العقد الأخير.
    Entre 1996 et 2006, le produit intérieur brut (PIB) a connu une croissance explosive, puisqu'il a été multiplié par 35 au cours de cette période. UN فبين العامين 1996 و2006 شهد البلد نمواً مضطرداً في الناتج المحلي الإجمالي الذي تضاعف 35 مرّة في خلال هذا العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد