ويكيبيديا

    "a été obtenu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تم استرداده
        
    • تم الحصول على
        
    • وتم التوصل إلى
        
    • وتم تأمين
        
    • وقد تم التوصل
        
    • قد تم الحصول عليها
        
    • وتم الحصول
        
    • وقد تم الحصول
        
    Le solde en question est peutêtre une perte indemnisable auquel cas peu importe qu'il s'agisse d'une différence entre ce qui a été obtenu en vertu de la garantie et ce qui a été perdu. UN فقد يكون هذا الرصيد فعلاً خسارة يمكن المطالبة بتعويض عنها؛ لكن إمكانية المطالبة بالتعويض شيء لا علاقة لـه بكون هذه الأموال تمثل الفرق بين ما تم استرداده بموجب الضمان وما خُسر.
    Le solde en question est peutêtre une perte indemnisable auquel cas peu importe qu'il s'agisse d'une différence entre ce qui a été obtenu en vertu de la garantie et ce qui a été perdu. UN فقد يكون هذا الرصيد فعلاً خسارة يمكن المطالبة بتعويض عنها؛ لكن إمكانية المطالبة بالتعويض شيء لا علاقة لـه بكون هذه الأموال تمثل الفرق بين ما تم استرداده بموجب الضمان وما خُسر.
    Ce consentement a été obtenu pour chacun des sujets dont il est question ici. UN وقد تم الحصول على هذه الموافقة بالنسبة لكل حالة من الحالات الوارد ذكرها في هذا التقرير.
    Ce chiffre a été obtenu par application des plus faibles pourcentages de capacité bénéficiaire avancés par NOW au prix du contrat ajusté pour tenir compte des imprévus. UN وتم التوصل إلى هذا الرقم بتطبيق أدنى النسب المئوية للكسب الممكن التي قدمتها الشركة على قيمة العقد المعدلة لمراعاة الطوارئ.
    Un financement initial a été obtenu pour des activités qui correspondent aux besoins les plus urgents des pays concernés par la première phase de mise en œuvre. UN وتم تأمين التمويل الأولي للأنشطة التي تلبي أكثر الاحتياجات إلحاحا في البلدان المشمولة في مرحلة التنفيذ الأولى.
    Un consensus a été obtenu au cours des consultations officieuses. UN وقد تم التوصل إلى توافق في الآراء أثناء إجراء المشاورات غير الرسمية.
    Il est donc difficile de comprendre la logique ou le fondement juridique justifiant la non-reconnaissance du rang d'un fonctionnaire lorsque celui-ci a été obtenu dans un autre organisme du système utilisant le même barème de classification/traitement. UN وهكذا، يكون من الصعب فهم المنطق أو الأساس القانوني لعدم الاعتراف برتبة الموظف عندما يكون قد تم الحصول عليها في منظمة أخرى تابعة للمنظومة باستخدام جدول الرتب/المرتبات نفسه.
    Un complément d'information a été obtenu par des contacts directs et sur l'Internet. UN وتم الحصول على معلومات إضافية من خلال الاتصالات المباشرة والمعلومات المتاحة على شبكة الإنترنت.
    Le solde en question est peutêtre une perte indemnisable auquel cas peu importe qu'il s'agisse d'une différence entre ce qui a été obtenu en vertu de la garantie et ce qui a été perdu. UN فقد يكون هذا الرصيد فعلاً خسارة يمكن المطالبة بتعويض عنها؛ لكن إمكانية المطالبة بالتعويض شيء لا علاقة لـه بكون هذه الأموال تمثل الفرق بين ما تم استرداده بموجب الضمان وما خُسر.
    Le solde en question est peutêtre une perte indemnisable auquel cas peu importe qu'il s'agisse d'une différence entre ce qui a été obtenu en vertu de la garantie et ce qui a été perdu. UN فقد يكون هذا الرصيد فعلاً خسارة يمكن المطالبة بتعويض عنها؛ لكن إمكانية المطالبة بالتعويض شيء لا علاقة لـه بكون هذه الأموال تمثل الفرق بين ما تم استرداده بموجب الضمان وما خُسر.
    Le solde en question est peutêtre une perte indemnisable auquel cas peu importe qu'il s'agisse d'une différence entre ce qui a été obtenu en vertu de la garantie et ce qui a été perdu. UN فقد يكون هذا الرصيد فعلاً خسارة يمكن المطالبة بتعويض عنها؛ لكن إمكانية المطالبة بالتعويض شيء لا علاقة لـه بكون هذه الأموال تمثل الفرق بين ما تم استرداده بموجب الضمان وما خُسر.
    Le solde en question est peutêtre une perte indemnisable auquel cas peu importe qu'il s'agisse d'une différence entre ce qui a été obtenu en vertu de la garantie et ce qui a été perdu. UN فقد يكون هذا الرصيد فعلاً خسارة يمكن المطالبة بتعويض عنها؛ لكن إمكانية المطالبة بالتعويض شيء لا علاقة لـه بكون هذه الأموال تمثل الفرق بين ما تم استرداده بموجب الضمان وما خُسر.
    Le montant total du financement requis a été obtenu en additionnant les éléments de coûts ci-après : UN تم الحصول على متطلبات التمويل الإجمالية بإضافة عناصر التكلفة التالية:
    L'agrément technique a été obtenu; il reste à procéder à l'examen de la délégation de pouvoir en matière d'achats et à lancer l'appel d'offres. UN تم الحصول على الإجازة الفنية في انتظار استعراض وطلب سلطة المشتريات المحلية
    7. Un financement partiel de 19 milliards 70 millions de dinars a été obtenu de l'UNICEF pour la phase préparatoire. UN 7- تم الحصول على تمويل جزئي بمبلغ 000 970 1 مليون دينار من اليونيسيف للعمل التحضيري الأول فقط.
    Ce chiffre a été obtenu par application des plus faibles pourcentages de capacité bénéficiaire avancés par NOW au prix du contrat ajusté pour tenir compte des imprévus. UN وتم التوصل إلى هذا الرقم بتطبيق أدنى النسب المئوية للكسب الممكن التي قدمتها الشركة على قيمة العقد المعدلة لمراعاة الطوارئ.
    Un résultat important a été obtenu dans le domaine de l'adaptation. UN 9 - وتم التوصل إلى نتيجة هامة في مجال التكيف.
    Un candidat a été identifié conjointement par les autorités timoraises compétentes et la MINUT et le financement nécessaire a été obtenu auprès des donateurs. UN وحددت السلطات التيمورية المعنية والبعثة بشكل مشترك مرشحا للمنصب، وتم تأمين التمويل اللازم من المانحين.
    Le plan-cadre d'équipement fait l'objet de nouvelles mises au point, dont le coût a été établi, des sources de financement potentiel ont été identifiées et le soutien de la ville hôte a été obtenu. UN وطرأ مزيد من التطوير على الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وحُددت تكاليفها ومصادر تمويلها المحتملة، وتم تأمين دعم المدينة المضيفة.
    Ce consensus a été obtenu après plusieurs années de travail qui avait d'ailleurs été largement préparé par le Comité inter-agences sur les débris spatiaux. UN وقد تم التوصل إلى هذا التوافق في الآراء بعد عدة سنوات من العمل، الذي قامت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام بالتحضير له على نطاق واسع.
    Il est donc difficile de comprendre la logique ou le fondement juridique justifiant la non-reconnaissance du rang d'un fonctionnaire lorsque celui-ci a été obtenu dans un autre organisme du système utilisant le même barème de classification/traitement. UN وهكذا، يكون من الصعب فهم المنطق أو الأساس القانوني لعدم الاعتراف برتبة الموظف عندما يكون قد تم الحصول عليها في منظمة أخرى تابعة للمنظومة باستخدام جدول الرتب/المرتبات نفسه.
    Seule une demande portant sur un achat d’une valeur supérieure à 100 000 dollars a fait l’objet, au cours de ce voyage, d’un marché nécessitant l’avis du Comité local des marchés, lequel a été obtenu. UN ولم يكن هناك إلا طلب شراء واحد يتجاوز قيمته ٠٠٠ ١٠٠ دولار أدى، أثناء هذه الرحلة، إلى التوصية بمنح عطاء، وكان يتعين الحصول على رأي اللجنة المحلية للعقود بشأن هذا العطاء، وتم الحصول عليه.
    Un financement de 600 000 dollars pour ces activités a été obtenu du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وقد تم الحصول من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ على تمويل تلك الأنشطة يبلغ 000 600 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد