ويكيبيديا

    "a été pris" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أُخذ
        
    • أحيط
        
    • فقد أخذت
        
    • تم أخذ
        
    • تم إلتقاط
        
    • تم إلتقاطها
        
    • سُلب
        
    • أُخِذَ
        
    • وأحاطت الحركة
        
    • وأُخذ
        
    • تم أخذه
        
    • تم التقاطها
        
    • تم القبض على
        
    • تم القبض عليه
        
    • قد أخذ
        
    Nous pensons que l'engagement essentiel de ne pas chercher à se doter d'armes nucléaires a été pris dans le cadre du TNP. UN ونعتقد أن التعهد الرئيسي بعدم التطلع إلى حيازة الأسلحة النووية قد أُخذ في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    Cet ajustement a été pris en compte dans l'ouverture de crédits approuvée par l'Assemblée générale. UN وقد أُخذ هذا التعديل في الحسبان في الاعتماد الموافق عليه من الجمعية العامة.
    Il a été pris note des observations concernant l'instauration d'une étroite collaboration avec les institutions de Bretton Woods. UN وقال إنه قد أحيط علما بالتعليقات بخصوص التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Pour ce qui est des trois auteurs mineurs, leur intérêt supérieur a été pris en compte et il leur a été permis de résider au sein de la communauté australienne. UN وفيما يخص أصحاب البلاغ الثلاثة القُصر، فقد أخذت مصالحهم الفضلى في الاعتبار، بما في ذلك تمكينهم من الإقامة في المجتمع المحلي.
    Donc le tueur le recherchait, mais rien ne nous indique ce qui a été pris. Open Subtitles لذا القاتل فتشه لكن مستحيل معرفة هل تم أخذ شيء
    Ceci a été pris 4 minutes après qu'ils aient quitté l'hôtel. Open Subtitles تم إلتقاط هذه بعد أربع دقائق من مغادرتهم للفندق.
    Ça a été pris par la caméra de sécurité d'une banque au dessus du loft de ton père la nuit de son meurtre. Open Subtitles هذه الصورة تم إلتقاطها بواسطه كاميرات المراقبه الخاصة بالبنك المقابل لشقة والدكِ ليلة مقتله.
    Il a dit que c'était sa clé pour retrouver tout ce qui lui a été pris. Open Subtitles وقال أنها المفتاح ليستعيد كل شيء سُلب منه
    Je peux vous rendre ce qui vous a été pris... Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعيدَ أليك ما أُخِذَ منك
    Cependant, la non soumission des plans d'action est un élément qui a été pris en compte dans l'évaluation globale des bureaux de pays. UN لكن عدم الامتثال لتقديم خطط العمل أُخذ في الاعتبار عند إجراء التقييم الشامل للمكاتب القطرية.
    Un habitant du village de Kyourdmakhmoudlou (district de Fisouli), Mourvat Agaev, a été pris en otage avec son fils Yachar, qui a été tué sous ses yeux. UN وقد أُخذ مرفت أغاييف، وهو رجل من قرية خيورد محمودلي في منطقة فيزولي، رهينة مع إبنه ياسر، الذي قتل أمام عينيه.
    Le Comité se félicite de ce rapport qui, comme le rapport du premier semestre de 2006, a été pris en compte dans l'évaluation que le Comité a faite du travail de la Direction. UN وترحب اللجنة بهذا التقرير الذي أُخذ بعين الاعتبار، إلى جانب التقرير النصف السنوي الذي يغطي فترة الأشهر الستة الأولى من عام 2006، في تقييم اللجنة لعمل المديرية التنفيذية.
    Est-ce amusant pour toi... que l'ascendant m'a été pris, que j'ai perdu le seul moyen de secourir ma famille ? Open Subtitles أتجد هذا فكاهيًّا؟ أن الفائق أُخذ منّي، وأنّي فقدت الوسيلة الوحيدة لإنقاذ أسرتي؟
    Il a été pris note des préoccupations légitimes des délégations. UN وقد أحيط علما بقلق الوفود على نحو مشروع بشأن التقارير الشفوية للجنة الاستشارية.
    Pour ce qui est de l'auteur mineur, R. J., son intérêt a été pris en considération dans toutes les décisions relatives à ses placements en détention dans des centres pour immigrants, conformément aux obligations de l'État partie en vertu du Pacte. UN وفيما يخص صاحب البلاغ الطفل، ر. ج.، فقد أخذت مصالحه الفضلى في الاعتبار في جميع القرارات التي تخص إيداعه في أماكن الاحتجاز الخاصة بالمهاجرين، وفقاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    03 h 10, 10 minutes après le sauvetage de votre fille, ça a été pris près du chantier. Open Subtitles في 3: 10 صباحة، وبعد إنقاذ إبنتك بعشر دقائق تم أخذ ذلك من موقع البناء.
    - Tu l'as trouvée. - Cela a été pris il y a 18 heures Open Subtitles ـ لقد وجدتها ـ تم إلتقاط تلك الصورة منذ 18 ساعة
    Ça a été pris il y a 2 jours à l'aéroport, et c'est Nasry. Open Subtitles هذه تم إلتقاطها في المطار أول أمس (و هذا يكون (نصري
    Tout cela m'a été pris. Open Subtitles كل هذا سُلب مني.
    Ça a été pris l'an dernier. Open Subtitles هذا أُخِذَ السَنَة الماضية.
    Il a été pris note de la présentation du rapport du secrétaire général < < Alerte rapide, évaluation et responsabilité de protéger > > (A/64/864). UN وأحاطت الحركة علماً بعرض الأمين العام للتقرير حول " الإنذار المبكر، التقييم ومسؤولية الحماية " (الوثيقة A/64/864).
    Le temps qu'il a fallu pour achever l'enquête et mener à bien la procédure disciplinaire a été pris en considération pour déterminer la mesure disciplinaire à prendre. UN وأُخذ في الاعتبار عند تحديد الإجراء التأديبي الوقت الذي استغرقه استكمال التحقيق والعملية التأديبية اللاحقة.
    Non, il a été pris après l'effraction de la salle des scellés, donc il ne sait pas. Open Subtitles لا، لقد تم أخذه بعد اقتحام غرفة الأدلة لذلك ليس لديه فكرة
    Les données GPS de l'image ressemblant devrait nous dire où cela a été pris. Open Subtitles بيانات جهاز تحديد الموقع من الصورة المطابقة ينبغي أن يُدلنا أين تم التقاطها.
    Un transfuge de la SVR a été pris la semaine dernière et traité sur le territoire américain. Open Subtitles تم القبض على منشق عن جهاز الاستخبارات الروسية الخارجية نهاية الأسبوع، وتم التعامل معه هنا على التراب الأمريكي.
    Il a été pris en train de voler du sang de l'hôpital. Open Subtitles تم القبض عليه محاولاً سرقة أدوية من المستشفى
    Bien que notre pays n'ait pas de politique démographique clairement définie, ce paramètre a été pris en compte dans la formulation des politiques sociales et dans les programmes visant à promouvoir le développement durable, ainsi que dans l'affectation des ressources publiques à ces différents domaines. UN ومع أن بلدنا ليست لديه سياسة سكانية واضحة، فإن المتغير السكاني قد أخذ في الاعتبار لدى وضع السياسات الاجتماعية والبرامج اﻹنمائية المستدامة، وفي تخصيص الموارد العامة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد